< Psalms 34 >

1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
[Псалом] Давидів, коли він вдавав із себе божевільного перед Авімелехом, був вигнаний від нього й пішов. Благословлятиму Господа повсякчасно, хвала Йому завжди в моїх устах.
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
Душа моя хвалитиметься Господом; нехай почують смиренні й зрадіють.
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
Величайте Господа зі мною; звеличуймо разом ім’я Його!
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
Я шукав Господа, і Він відповів мені й від усіх жахів моїх визволив мене.
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Хто погляд свій звертав на Нього, ті засяяли [від радості], обличчя їхні не вкриються ганьбою.
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
Цей пригноблений кликав, і Господь почув і від усіх скорбот врятував його.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
Ангел Господній стає табором довкола тих, хто боїться Його, і визволяє їх.
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
Скоштуйте й побачте, що добрий Господь! Блаженний той, хто надію на Нього покладає!
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Бійтеся Господа, святі Його, адже немає нестатку ні в чому у тих, хто боїться Його.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
Молоді леви терплять нестачу й голодують, а ті, хто Господа шукає, у жодному добрі нестатку не відчувають.
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
Приходьте, нащадки, послухайте мене, я навчу вас боятися Господа.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Той, хто бажає насолоджуватися життям, хто хотів би бачити добро в [усі] дні,
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
стримуй язик свій від зла й вуста свої від того, щоб говорити підступне.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Ухиляйся від зла й чини добро, шукай миру й прагни його.
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
Очі Господа – на праведних, і вуха Його до зойку їхнього [прихилені].
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
Обличчя Господа – проти тих, хто чинить зло, щоб викорінити з землі пам’ять про них.
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
Кличуть [праведні], і Господь чує й від усіх скорбот їх визволяє.
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
Близький Господь до [людей] зі зламаним серцем, і тих, у кого дух розбитий, Він рятує.
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
Багато лих у праведного, та від усіх них врятує його Господь.
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
Береже Він усі кістки його, жодна з них не буде зламана.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
Зло приведе до смерті нечестивого, і ті, хто ненавидить праведника, будуть засуджені.
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Визволяє Господь душі слуг Своїх, і не буде засуджений жоден із тих, хто надію на Нього покладає.

< Psalms 34 >