< Psalms 34 >
1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
Faarfannaa Daawit. Innis fuula Abiimelek duratti maraatuu of fakkeesseef Abiimelek isa ariinaan yeroo achii deemetti faarfate. Ani yeroo hunda Waaqayyoon nan eebbisa; galanni isaas yeroo hunda afaanii na hin buʼu.
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
Lubbuun koo Waaqayyoon boonti; cunqurfamtoonni dhagaʼanii haa gammadan.
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
Na wajjin Waaqayyoof ulfina kennaa; kottaa walii wajjin maqaa isaa ol kaafnaa.
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
Waaqayyoon nan barbaaddadhe; innis deebii naa kenne; sodaa koo hunda keessaas na baase.
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Warri gara isaa ilaalan ni ifu; fuulli isaaniis yoom iyyuu hin qaanaʼu.
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
Hiyyeessi kun ni iyye; Waaqayyos isa dhagaʼe; rakkina isaa hundumaa keessaas isa baase.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
Ergamaan Waaqayyoo naannoo warra Waaqa sodaatanii ni qubata; isaan ni oolchas.
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
Akka Waaqayyo gaarii taʼe mee miʼeeffadhaa ilaalaa; namni isatti kooluu galu eebbifamaa dha.
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Isin qulqulloonni isaa Waaqayyoon sodaadhaa; warri isa sodaatan homaa hin dhabaniitii.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
Leenci saafelli iyyuu waa ni dhaba; ni beelaʼas; namni Waaqayyoon barbaaddatu garuu waan gaarii tokko illee hin dhabu.
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
Yaa ijoollee ko, kottaa na dhagaʼaa; anis Waaqayyoon sodaachuu isinan barsiisa.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Namni jireenya jaallatu, kan bara gaarii arguudhaafis bara baayʼee hawwu eenyu?
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
Arraba kee waan hamaa irraa, afaan kees soba dubbachuu irraa eeggadhu.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Hammina irraa deebiʼi; gaarii hojjedhu; nagaa barbaadi; duukaa buʼis.
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
Iji Waaqayyoo qajeeltota irra jira; gurri isaas iyya isaaniitiif banamaa dha;
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
yaadannoo isaanii lafa irraa balleessuudhaaf, fuulli Waaqayyoo warra hamaa hojjetanitti ni hammaata.
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
Qajeeltonni gargaarsaaf iyyatu; Waaqayyos isaan dhagaʼa. Rakkina isaanii hunda keessaas isaan baasa.
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
Waaqayyo warra garaan isaanii cabetti dhiʼoo dha; warra abdii kutatanis ni fayyisa.
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
Rakkinni nama qajeelaa baayʼee dha; Waaqayyo garuu hunda isaa jalaa isa baasa;
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
lafee isaa hunda ni eega; isaan keessaas tokko illee hin cabu.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
Hamoota hamminatu ajjeesa; warra nama qajeelaa jibbanitti ni murteeffama.
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Waaqayyo lubbuu tajaajiltoota isaa ni fura; warra isatti kooluu galan keessaa tokkotti illee hin murteeffamu.