< Psalms 34 >

1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestræ non confundentur.
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
Multæ tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.

< Psalms 34 >