< Psalms 34 >
1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
Ég vil lofa Drottin öllum stundum, vegsama hann seint og snemma.
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
Ég hrósa mér af Drottni. Hinir hógværu hlusta og öðlast nýjan kjark.
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
Lofið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
Ég hrópaði til hans og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því sem ég hræddist.
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Lítið til hans og gleðjist og þið munuð ekki verða til skammar.
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
Ég var vesæll og aumur, en ég hrópaði til Drottins. Drottinn heyrði hróp mitt og frelsaði frá öllu því sem ég hræddist.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
Engill Drottins stendur vörð um þá sem óttast hann, og hann bjargar þeim.
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
Finndu og sjáðu hve Guð er góður! Sæll er sá sem leitar hælis hjá honum.
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Treystið Drottni og sýnið honum lotningu – óttist hann – því að þeir sem óttast hann líða engan skort.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
Ung ljón búa við skort en þeir sem leita Drottins fara einskis góðs á mis.
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
Börnin góð, komið og ég mun kenna ykkur að óttast Drottin. Það er mikilvægt.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Viljið þið lifa langa og góða ævi?
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
Gætið þá tungu ykkar! Segið aldrei ósatt orð.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Haldið ykkur frá öllu illu og ástundið það sem gott er. Reynið að lifa í sátt við aðra menn og keppið eftir friði.
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
Því að augu Drottins hvíla á hinum réttlátu og hann hlustar eftir bænum þeirra.
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
En öllum óguðlegum mun Drottinn eyða og afmá minningu þeirra af jörðinni.
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
Þegar réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn og frelsar þá úr nauðum.
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
Já, Drottinn er nálægur öllum þeim sem hafa auðmjúkt hjarta. Hann frelsar þá sem í einlægni og auðmýkt iðrast synda sinna.
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
Góður maður kemst oft í vanda – fær sinn skammt af mótlæti – en Drottinn á lausn við öllu slíku.
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
Jafnvel gegn slysum verndar Drottinn hann.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
Ógæfan eltir og drepur óguðlegan mann og þeir sem hata réttláta bíða síns dóms.
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
En Drottinn frelsar líf þjóna sinna. Enginn sem leitar hælis hjá honum verður dæmdur sekur.