< Psalms 34 >
1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.