< Psalms 34 >
1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.