< Psalms 34 >
1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.