< Psalms 34 >
1 By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise [is] in my mouth.
大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。 我要時時稱頌耶和華; 讚美他的話必常在我口中。
2 In Jehovah doth my soul boast herself, Hear do the humble and rejoice.
我的心必因耶和華誇耀; 謙卑人聽見就要喜樂。
3 Ascribe ye greatness to Jehovah with me, And we exalt His name together.
你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
4 I sought Jehovah, and He answered me, And from all my fears did deliver me.
我曾尋求耶和華,他就應允我, 救我脫離了一切的恐懼。
5 They looked expectingly unto Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
凡仰望他的,便有光榮; 他們的臉必不蒙羞。
6 This poor [one] called, and Jehovah heard, And from all his distresses saved him.
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽, 救我脫離一切患難。
7 A messenger of Jehovah is encamping, Round about those who fear Him, And He armeth them.
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營, 搭救他們。
8 Taste ye and see that Jehovah [is] good, O the happiness of the man who trusteth in Him.
你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善; 投靠他的人有福了!
9 Fear Jehovah, ye His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
耶和華的聖民哪,你們當敬畏他, 因敬畏他的一無所缺。
10 Young lions have lacked and been hungry, And those seeking Jehovah lack not any good,
少壯獅子還缺食忍餓, 但尋求耶和華的甚麼好處都不缺。
11 Come ye, children, hearken to me, The fear of Jehovah I do teach you.
眾弟子啊,你們當來聽我的話! 我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
12 Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
有何人喜好存活, 愛慕長壽,得享美福,
13 Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking deceit.
就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
14 Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
要離惡行善, 尋求和睦,一心追趕。
15 The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
耶和華的眼目看顧義人; 他的耳朵聽他們的呼求。
16 (The face of Jehovah [is] on doers of evil, To cut off from earth their memorial.)
耶和華向行惡的人變臉, 要從世上除滅他們的名號。
17 They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.
義人呼求,耶和華聽見了, 便救他們脫離一切患難。
18 Near [is] Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
耶和華靠近傷心的人, 拯救靈性痛悔的人。
19 Many [are] the evils of the righteous, Out of them all doth Jehovah deliver him.
義人多有苦難, 但耶和華救他脫離這一切,
20 He is keeping all his bones, One of them hath not been broken.
又保全他一身的骨頭, 連一根也不折斷。
21 Evil doth put to death the wicked, And those hating the righteous are desolate.
惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
22 Jehovah redeemeth the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!
耶和華救贖他僕人的靈魂; 凡投靠他的,必不致定罪。