< Psalms 33 >

1 Sing, ye righteous, in Jehovah, For upright ones praise [is] comely.
Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
2 Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
3 Sing ye to Him a new song, Play skilfully with shouting.
Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
4 For upright [is] the word of Jehovah, And all His work [is] in faithfulness.
Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
5 Loving righteousness and judgment, Of the kindness of Jehovah is the earth full.
Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
6 By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7 Gathering as a heap the waters of the sea, Putting in treasuries the depths.
Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
8 Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.
Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
9 For He hath said, and it is, He hath commanded, and it standeth.
Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
10 Jehovah made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
11 The counsel of Jehovah to the age standeth, The thoughts of His heart to all generations.
Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
12 O the happiness of the nation whose God [is] Jehovah, Of the people He did choose, For an inheritance to Him.
Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
13 From the heavens hath Jehovah looked, He hath seen all the sons of men.
Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
14 From the fixed place of His dwelling, He looked unto all inhabitants of the earth;
Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
15 Who is forming their hearts together, Who is attending unto all their works.
Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
16 The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
17 A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
18 Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
19 To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine.
aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
20 Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,
Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
21 For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted.
Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
22 Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!
Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.

< Psalms 33 >