< Psalms 31 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.
У Тебе се, Господе, уздам; немој ме оставити под срамотом довека, по правди својој избави ме.
2 Incline unto me Thine ear hastily, deliver me, Be to me for a strong rock, For a house of bulwarks to save me.
Пригни к мени ухо своје, похитај, помози ми. Буди ми камени град, тврда ограда, где бих се спасао.
3 For my rock and my bulwark [art] Thou, For Thy name's sake lead me and tend me.
Јер си Ти камена гора моја и ограда моја, имена свог ради води ме и управљај мном.
4 Bring me out from the net that they hid for me, For Thou [art] my strength.
Извади ме из мреже коју ми тајно заместише; јер си Ти крепост моја.
5 Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth.
У Твоју руку предајем дух свој; избављао си ме, Господе, Боже истинити!
6 I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.
Ненавидим оне који поштују пропадљиве идоле; ја се у Господа уздам.
7 I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.
Радоваћу се и веселити се о милости Твојој, кад погледаш на моју муку, познаш тугу душе моје,
8 And Thou hast not shut me up, Into the hand of an enemy, Thou hast caused my feet to stand in a broad place.
Не даш ме у руку непријатељу, поставиш ноге моје на пространом месту.
9 Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
Смилуј се на ме, Господе; јер ме је туга, од јада изнеможе око моје, душа моја и срце моје;
10 For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
Ишчиле у жалости живот мој, и године моје у уздисању; ослаби од муке крепост моја, и кости моје сасахнуше.
11 Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without — fled from me.
Од мноштва непријатеља својих постадох подсмех и суседима својим, и страшило знанцима својим; који ме виде на улици беже од мене.
12 I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
Заборављен сам као мртав, нема ме у срцима; ја сам као разбијен суд.
13 For I have heard an evil account of many, Fear [is] round about. In their being united against me, To take my life they have devised,
Јер слушам грдњу од многих, од свуда страх, кад се договарају на ме, мисле ишчупати душу моју.
14 And I on Thee — I have trusted, O Jehovah, I have said, 'Thou [art] my God.'
А ја се, Господе, у Тебе уздам и велим: Ти си Бог мој.
15 In Thy hand [are] my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
У Твојој су руци дани моји; отми ме из руку непријатеља мојих, и од оних, који ме гоне.
16 Cause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness.
Покажи светло лице своје слузи свом; спаси ме милошћу својом.
17 O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol. (Sheol h7585)
Господе! Немој ме оставити под срамотом; јер Тебе призивам. Нек се посраме безбожници, нека замукну и падну у пакао. (Sheol h7585)
18 Let lips of falsehood become dumb, That are speaking against the righteous, Ancient sayings, in pride and contempt.
Нека онеме уста лажљива, која говоре на праведника обесно, охоло и с поругом.
19 How abundant is Thy goodness, That Thou hast laid up for those fearing Thee,
Како је много у Тебе добра, које чуваш за оне који Те се боје, и које дајеш онима који се у Те уздају пред синовима човечијим!
20 Thou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues.
Сакриваш их под кров лица свог од буна људских; склањаш их под сен од свадљивих језика.
21 Blessed [is] Jehovah, For He hath made marvellous His kindness To me in a city of bulwarks.
Да је благословен Господ, што ми показа дивну милост као да ме уведе у тврд град!
22 And I — I have said in my haste, 'I have been cut off from before Thine eyes,' But Thou hast heard the voice of my supplications, In my crying unto Thee.
Ја рекох у сметњи својој: Одбачен сам од очију Твојих; али Ти чу молитвени глас мој кад Те призвах.
23 Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.
Љубите Господа сви свети Његови; Господ држи веру; и увршено враћа онима који поступају охоло.
24 Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!
Будите слободни, и нека буде јако срце ваше, сви који се у Господа уздате.

< Psalms 31 >