< Psalms 31 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.
U tebe se, Gospode, uzdam; nemoj me ostaviti pod sramotom dovijeka, po pravdi svojoj izbavi me.
2 Incline unto me Thine ear hastily, deliver me, Be to me for a strong rock, For a house of bulwarks to save me.
Prigni k meni uho svoje, pohitaj, pomozi mi. Budi mi kameni grad, tvrda ograda, gdje bih se spasao.
3 For my rock and my bulwark [art] Thou, For Thy name's sake lead me and tend me.
Jer si ti kamena gora moja i ograda moja, imena svojega radi vodi me i upravljaj mnom.
4 Bring me out from the net that they hid for me, For Thou [art] my strength.
Izvadi me iz mreže, koju mi tajno zamjestiše; jer si ti krjepost moja.
5 Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth.
U tvoju ruku predajem duh svoj; izbavljao si me, Gospode, Bože istini!
6 I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.
Nenavidim one koji poštuju propadljive idole; ja se u Gospoda uzdam.
7 I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.
Radovaæu se i veseliti se o milosti tvojoj, kad pogledaš na moju muku, poznaš tugu duše moje,
8 And Thou hast not shut me up, Into the hand of an enemy, Thou hast caused my feet to stand in a broad place.
Ne daš me u ruku neprijatelju, postaviš noge moje na prostranom mjestu.
9 Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
Smiluj se na me, Gospode; jer me je tuga, od jada iznemože oko moje, duša moja i srce moje.
10 For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
Išèilje u žalosti život moj, i godine moje u uzdisanju; oslabi od muke krjepost moja, i kosti moje sasahnuše.
11 Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without — fled from me.
Od množine neprijatelja svojih postadoh potsmijeh i susjedima svojim, i strašilo znancima svojim; koji me vide na ulici, bježe od mene.
12 I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
Zaboravljen sam kao mrtav, nema me u srcima; ja sam kao razbijen sud.
13 For I have heard an evil account of many, Fear [is] round about. In their being united against me, To take my life they have devised,
Jer slušam grdnju od mnogih, otsvuda strah, kad se dogovaraju na me, misle išèupati dušu moju.
14 And I on Thee — I have trusted, O Jehovah, I have said, 'Thou [art] my God.'
A ja se, Gospode, u tebe uzdam i velim: ti si Bog moj.
15 In Thy hand [are] my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
U tvojoj su ruci dani moji; otmi me iz ruku neprijatelja mojijeh, i od onijeh, koji me gone.
16 Cause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness.
Pokaži svijetlo lice svoje sluzi svojemu; spasi me milošæu svojom.
17 O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol. (Sheol h7585)
Gospode! nemoj me ostaviti pod sramotom; jer tebe prizivljem. Nek se posrame bezbožnici, neka zamuknu i padnu u pakao. (Sheol h7585)
18 Let lips of falsehood become dumb, That are speaking against the righteous, Ancient sayings, in pride and contempt.
Neka onijeme usta lažljiva, koja govore na pravednika obijesno, oholo i s porugom.
19 How abundant is Thy goodness, That Thou hast laid up for those fearing Thee,
Kako je mnogo u tebe dobra, koje èuvaš za one koji te se boje, i koje daješ onima koji se u te uzdaju pred sinovima èovjeèijim!
20 Thou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues.
Sakrivaš ih pod krov lica svojega od buna ljudskih; sklanjaš ih pod sjen od svadljivijeh jezika.
21 Blessed [is] Jehovah, For He hath made marvellous His kindness To me in a city of bulwarks.
Da je blagosloven Gospod, što mi pokaza divnu milost kao da me uvede u tvrd grad!
22 And I — I have said in my haste, 'I have been cut off from before Thine eyes,' But Thou hast heard the voice of my supplications, In my crying unto Thee.
Ja rekoh u smetnji svojoj: odbaèen sam od oèiju tvojijeh; ali ti èu molitveni glas moj, kad te prizvah.
23 Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.
Ljubite Gospoda svi sveti njegovi; Gospod drži vjeru; i uvršeno vraæa onima koji postupaju oholo.
24 Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!
Budite slobodni, i neka bude jako srce vaše, svi koji se u Gospoda uzdate.

< Psalms 31 >