< Psalms 31 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.
in finem psalmus David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua libera me
2 Incline unto me Thine ear hastily, deliver me, Be to me for a strong rock, For a house of bulwarks to save me.
inclina ad me aurem tuam adcelera ut eruas me esto mihi in Deum protectorem et in domum refugii ut salvum me facias
3 For my rock and my bulwark [art] Thou, For Thy name's sake lead me and tend me.
quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu et propter nomen tuum deduces me et enutries me
4 Bring me out from the net that they hid for me, For Thou [art] my strength.
educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus
5 Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth.
in manus tuas commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
6 I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.
odisti observantes vanitates supervacue ego autem in Domino speravi
7 I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.
exultabo et laetabor in misericordia tua quoniam respexisti humilitatem meam salvasti de necessitatibus animam meam
8 And Thou hast not shut me up, Into the hand of an enemy, Thou hast caused my feet to stand in a broad place.
nec conclusisti me in manibus inimici statuisti in loco spatioso pedes meos
9 Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
miserere mei Domine quoniam tribulor conturbatus est in ira oculus meus anima mea et venter meus
10 For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
quoniam defecit in dolore vita mea et anni mei in gemitibus infirmata est in paupertate virtus mea et ossa mea conturbata sunt
11 Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without — fled from me.
super omnes inimicos meos factus sum obprobrium et vicinis meis valde et timor notis meis qui videbant me foras fugerunt a me
12 I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
oblivioni datus sum tamquam mortuus a corde factus sum tamquam vas perditum
13 For I have heard an evil account of many, Fear [is] round about. In their being united against me, To take my life they have devised,
quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu in eo dum convenirent simul adversus me accipere animam meam consiliati sunt
14 And I on Thee — I have trusted, O Jehovah, I have said, 'Thou [art] my God.'
ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
15 In Thy hand [are] my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
in manibus tuis sortes meae eripe me de manu inimicorum meorum et a persequentibus me
16 Cause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness.
inlustra faciem tuam super servum tuum salvum me fac in misericordia tua
17 O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol. (Sheol )
Domine ne confundar quoniam invocavi te erubescant impii et deducantur in infernum (Sheol )
18 Let lips of falsehood become dumb, That are speaking against the righteous, Ancient sayings, in pride and contempt.
muta fiant labia dolosa quae loquuntur adversus iustum iniquitatem in superbia et in abusione
19 How abundant is Thy goodness, That Thou hast laid up for those fearing Thee,
quam magna multitudo dulcedinis tuae Domine quam abscondisti timentibus te perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum
20 Thou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues.
abscondes eos in abdito faciei tuae a conturbatione hominum proteges eos in tabernaculo a contradictione linguarum
21 Blessed [is] Jehovah, For He hath made marvellous His kindness To me in a city of bulwarks.
benedictus Dominus quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita
22 And I — I have said in my haste, 'I have been cut off from before Thine eyes,' But Thou hast heard the voice of my supplications, In my crying unto Thee.
ego autem dixi in excessu mentis meae proiectus sum a facie oculorum tuorum ideo exaudisti vocem orationis meae dum clamarem ad te
23 Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.
diligite Dominum omnes sancti eius quoniam veritates requirit Dominus et retribuit abundanter facientibus superbiam
24 Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!
viriliter agite et confortetur cor vestrum omnes qui speratis in Domino