< Psalms 31 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David. In Thee, O Jehovah, I have trusted, Let me not be ashamed to the age, In Thy righteousness deliver me.
O Yahweh Pakai neihuhdoh ding ngaichan nakom kahin bel e; Jumna neimusah hih behin. Neihuh dohin ajeh chu nangma chondihtah Elohim Pathen nahi.
2 Incline unto me Thine ear hastily, deliver me, Be to me for a strong rock, For a house of bulwarks to save me.
Kataona najah nadin neingai peh tei in; neihung huhdoh loi in. Kakiselna songpin pang jing inlang, kahoidohna kulpi hijing in.
3 For my rock and my bulwark [art] Thou, For Thy name's sake lead me and tend me.
Nangmahi kasongpile kakulpi nahi namin loupina dingin kahahsatna a konnin neihuh doh in.
4 Bring me out from the net that they hid for me, For Thou [art] my strength.
Kadougal hon kalhuhna dinga thang eikampeh naova kon in neihuhdoh in, ajeh chu kahoidoh nahi nangma a bou aum e.
5 Into Thy hand I commit my spirit, Thou hast redeemed me, Jehovah God of truth.
Kalhagao nangma khut a ka pedoh tai. Neihuhdoh in Yahweh Pakai ajeh chu nangmahi kitah jing Elohim Pathen nahi.
6 I have hated the observers of lying vanities, And I toward Jehovah have been confident.
Phatchom nabei semthu pathen hou hokhu keiman kathet ahi. Kenvang Yahweh Pakai katahsan jing e.
7 I rejoice, and am glad in Thy kindness, In that Thou hast seen mine affliction, Thou hast known in adversities my soul.
Nami ngailutna longlou jeh in keima kipah thanom jing inge, ajeh chu nangin kaboina ho neihet peh jingin chuleh kalung gimna jouse nangin neihet thempeh jingin ahi.
8 And Thou hast not shut me up, Into the hand of an enemy, Thou hast caused my feet to stand in a broad place.
Nangin kadougal ho khutnah neipelutpon, lungmon na munjoh a neikoi jin ahi.
9 Favour me, O Jehovah, for distress [is] to me, Mine eye, my soul, and my body Have become old by provocation.
Neikhoton Yahweh Pakai ajeh chu keima hahsatna a um kahin kamitlhin kamit akhutan ahi. Kahinnale katahsa abeipaiding ahitai.
10 For my life hath been consumed in sorrow And my years in sighing. Feeble because of mine iniquity hath been my strength, And my bones have become old.
Lungkham a thipaiding kahitai, gentheinan kahinkho asuhchom tai. Chonset in kajaitha anem sah in asung langa beipai ding kahitai.
11 Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without — fled from me.
Kamelma ten eisamseovin, kaheng kakom ten eitheuvin ahi. Kagol kapaite jeng jongin eihin naingam tapouvin ahi. Lampi dunga eimu jongleh ajam mang gamji taove.
12 I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.
Keima mithisa bang leh bel kehsa bangin notthap in kaumtai.
13 For I have heard an evil account of many, Fear [is] round about. In their being united against me, To take my life they have devised,
Keima chung changhi thujoungen eikisei khum in tijatnan eium kimvel tan, kadougal ten keidounan thilse agong un kahinkho hi suhmang ding agouve.
14 And I on Thee — I have trusted, O Jehovah, I have said, 'Thou [art] my God.'
Ahinlah Yahweh Pakai keima nanga kingai jing kahin, “Nangma Elohim ka Pathen nahi!” kati.
15 In Thy hand [are] my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers.
Khonung kakhankho hi nangkhut a um ahin hitia tanglouva eidelle jinghoa konin neihuhdoh in.
16 Cause Thy face to shine on Thy servant, Save me in Thy kindness.
Nami khotona chun nasohpa hi hinsalvah in, namingailutna longlou chun neihin huhdoh tan.
17 O Jehovah, let me not be ashamed, For I have called Thee, let the wicked be ashamed, Let them become silent to Sheol. (Sheol )
O Yahweh Pakai neijumso hihbeh in, ajeh chu panpi ngaichan nangma kakou jinge, miphalou hochu jumsah jon, amaho chu alhankhuh uvah thipsan sahtan. (Sheol )
18 Let lips of falsehood become dumb, That are speaking against the righteous, Ancient sayings, in pride and contempt.
Jouthu pot na alei u suthip in, ami noise nao le Elohim Pathen mite a houset nao leichu suthip jengin.
19 How abundant is Thy goodness, That Thou hast laid up for those fearing Thee,
Vo Yahweh Pakai nangma gingte dingin nangin ijakai nasuh nengpeh hi iti phat apha hitam. Panpi ngaicha a nakom a hungte nangman naphat thei in, vannoi mite mitmu changtah in nangman phatthei nabohjin ahi.
20 Thou hast wrought for those trusting in Thee, Before sons of men. Thou hidest them in the secret place of Thy presence, From artifices of man, Thou concealest them in a tabernacle, From the strife of tongues.
Nangin amahochu suhsetding gohoa kon in na angsunga nahoi bitjin, chuleh ahousetnao leile danga kon in jong na angsungah nahoibit jinge.
21 Blessed [is] Jehovah, For He hath made marvellous His kindness To me in a city of bulwarks.
Yahweh Pakai chu thangvahin umhen, ajeh chu Aman angailutna longlou kidangtah chu eimusah jingin, kachen na khopi gal akinokhum a kon in jong eihoidoh sahtan ahi.
22 And I — I have said in my haste, 'I have been cut off from before Thine eyes,' But Thou hast heard the voice of my supplications, In my crying unto Thee.
Lunglinglao pum in keima kapengjah in, “Yahweh Pakai toh eiki sukhentai!” kati. Hinla Yahweh Pakai nangin nei kho to dia ka ka na neijahpeh in panpi ngaicha a kakouna neidonbut tai.
23 Love Jehovah, all ye His saints, Jehovah is keeping the faithful, And recompensing abundantly a proud doer.
Nangho Elohim Pathen miteho Yahweh Pakai chu ngailu vin! Ajeh chu Yahweh Pakai in ama a kingai jingho chu ahuhdoh jingin ahi. Ahinlah mi noiseho chu engbolna nasatah apejin ahi.
24 Be strong, and He strengtheneth your heart, All ye who are waiting for Jehovah!
Hijeh chun Yahweh Pakaija kinepna neiho jouse hatnunlang hangun!