< Psalms 3 >
1 A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
Psaume de David, quand il prit la fuite devant son fils Absalon. Seigneur, que mes ennemis sont nombreux! Beaucoup se dressent contre moi.
2 Many are saying of my soul, 'There is no salvation for him in God.' (Selah)
Beaucoup disent à mon sujet: "Il n’a point de secours à attendre de Dieu." (Sélah)
3 And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
Mais toi, ô Eternel, tu es un bouclier qui me protège. Tu es mon honneur et me fais porter la tête haute.
4 My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, (Selah)
A pleine voix, je crie vers l’Eternel: il me répond de sa sainte montagne. (Sélah)
5 I — I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
Je me couche et m’endors, puis je me réveille, car l’Eternel me soutient.
6 I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
Je n’ai point peur des myriades de gens qui sont campés autour de moi.
7 Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
Lève-toi, Eternel, viens à mon secours, ô mon Dieu! Oui, tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! (Selah)
A l’Eternel appartient le salut! que ta bénédiction descende sur ton peuple! (Sélah)