< Psalms 3 >
1 A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
Chant de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Many are saying of my soul, 'There is no salvation for him in God.' (Selah)
Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: « Plus de salut pour lui auprès de Dieu! » — Séla.
3 And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, (Selah)
De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
5 I — I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m’assiège de toutes parts.
7 Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! (Selah)
A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.