< Psalms 3 >

1 A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。 耶和華啊,我的敵人何其加增; 有許多人起來攻擊我。
2 Many are saying of my soul, 'There is no salvation for him in God.' (Selah)
有許多人議論我說: 他得不着上帝的幫助。 (細拉)
3 And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
但你-耶和華是我四圍的盾牌, 是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。
4 My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, (Selah)
我用我的聲音求告耶和華, 他就從他的聖山上應允我。 (細拉)
5 I — I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
我躺下睡覺,我醒着, 耶和華都保佑我。
6 I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
雖有成萬的百姓來周圍攻擊我, 我也不怕。
7 Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
耶和華啊,求你起來! 我的上帝啊,求你救我! 因為你打了我一切仇敵的腮骨, 敲碎了惡人的牙齒。
8 Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! (Selah)
救恩屬乎耶和華; 願你賜福給你的百姓。 (細拉)

< Psalms 3 >