< Psalms 3 >
1 A Psalm of David, in his fleeing from the face of Absalom his son. Jehovah, how have my distresses multiplied! Many are rising up against me.
大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗。 耶和华啊,我的敌人何其加增; 有许多人起来攻击我。
2 Many are saying of my soul, 'There is no salvation for him in God.' (Selah)
有许多人议论我说: 他得不着 神的帮助。 (细拉)
3 And Thou, O Jehovah, [art] a shield for me, My honour, and lifter up of my head.
但你—耶和华是我四围的盾牌, 是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。
4 My voice [is] unto Jehovah: I call: And He answereth me from his holy hill, (Selah)
我用我的声音求告耶和华, 他就从他的圣山上应允我。 (细拉)
5 I — I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
我躺下睡觉,我醒着, 耶和华都保佑我。
6 I am not afraid of myriads of people, That round about they have set against me.
虽有成万的百姓来周围攻击我, 我也不怕。
7 Rise, O Jehovah! save me, my God. Because Thou hast smitten All mine enemies [on] the cheek. The teeth of the wicked Thou hast broken.
耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。
8 Of Jehovah [is] this salvation; On Thy people [is] Thy blessing! (Selah)
救恩属乎耶和华; 愿你赐福给你的百姓。 (细拉)