< Psalms 25 >
1 By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
Dawid dwom. Ao Awurade, mema me kra so kyerɛ wo;
2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
wo so, Ao me Onyankopɔn, na mede me ho to. Mma mʼanim ngu ase na mma mʼatamfoɔ nso nni me so nkonim.
3 Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Wɔn a wɔde wɔn ho to wo so no mu biara ani renwu da, mmom, wɔn a wɔyɛ kɔntɔnkye no anim bɛgu ase.
4 Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
Kyerɛ me wʼakwan, Ao Awurade, na me nhunu wʼatempɔn.
5 Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
Fa wo nokorɛ no so kyerɛkyerɛ me, ɛfiri sɛ woyɛ Onyankopɔn, me Gyefoɔ, na mʼani da wo so daa nyinaa.
6 Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Kae, Ao Awurade, wo mmɔborɔhunu ne wo dɔ kɛseɛ a ɛwɔ hɔ firi tete no.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Nkae me mmabunu berɛ mu bɔne ne mʼatuateɛ akwan; kae me sɛdeɛ wʼadɔeɛ teɛ, Ao Awurade, ɛfiri sɛ wo yɛ.
8 Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
Awurade yɛ, na ɔtene; enti ɔkyerɛkyerɛ nnebɔneyɛfoɔ nʼakwan.
9 He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Ɔde ahobrɛasefoɔ fa ɛkwan pa so na ɔkyerɛ wɔn nʼapɛdeɛ.
10 All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Awurade akwan nyinaa yɛ ɔdɔ ne nokorɛdie ma wɔn a wɔdi nʼapam mu ahyɛdeɛ soɔ.
11 For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
Ao Awurade, me bɔne so deɛ, nanso wo din enti, fa kyɛ me.
12 Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
Enti hwan ne onipa a ɔsuro Awurade? Ɔbɛkyerɛ no kwan a wabɔ ama no.
13 His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Ɔbɛdi yie wɔ ne nkwa nna mu, na nʼasefoɔ afa asase no sɛ wɔn agyapadeɛ.
14 The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
Awurade da nʼatirimsɛm adi kyerɛ wɔn a wɔsuro no; na ɔma wɔhunu nʼapam.
15 Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Mʼani da Awurade so daa, ɛfiri sɛ ɔno nko ara na ɔbɛyi me nan afiri afidie mu.
16 Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
Dane wʼani hwɛ me, na dom me, ɛfiri sɛ meyɛ ankonam na meyɛ mmɔbɔ.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
Mʼakoma mu dadwene adɔɔso; yi me dadwene firi me so.
18 See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Hwɛ me haw ne mʼahohiahia na yi me bɔne nyinaa firi me so.
19 See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
Hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ adɔɔso ne ɔtan kɛseɛ a wɔde tan me!
20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
Bɔ me nkwa ho ban na gye me. Mma mʼanim ngu ase, ɛfiri sɛ me dwanekɔbea ne wo.
21 Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
Ma tenenee ne nokorɛ mmɔ me ho ban, ɛfiri sɛ mʼani da wo so.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Gye Israel, Ao Onyankopɔn, firi wɔn haw nyinaa mu.