< Psalms 25 >

1 By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.

< Psalms 25 >