< Psalms 25 >

1 By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
Ta Dawuda. A gare ka Ya Ubangiji, na miƙa raina.
2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
A gare ka na dogara, ya Allahna. Kada ka bari in sha kunya, ko ka bar abokan gābana su yi nasara a kaina.
3 Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Ba wanda yake sa bege a gare ka da zai taɓa shan kunya, amma za su sha kunya su da suke tayarwa babu dalili.
4 Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
Ka nuna mini hanyoyinka, ya Ubangiji, ka koya mini hanyoyinka;
5 Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
ka bi da ni cikin gaskiyarka ka kuma koya mini, gama kai ne Allah Mai cetona, kuma begena yana a kanka dukan yini.
6 Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Ka tuna, ya Ubangiji da jinƙai da kuma ƙaunarka mai girma, gama suna nan tun dā.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Kada ka tuna da zunuban ƙuruciyata da kuma hanyoyin tawayena; bisa ga ƙaunarka ka tuna da ni, gama kai nagari ne, ya Ubangiji.
8 Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
Ubangiji nagari da mai adalci ne; saboda haka yakan koyar da masu zunubi a hanyoyinsa.
9 He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Yakan bi da masu tawali’u cikin abin da yake daidai ya kuma koyar da su hanyoyinsa.
10 All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Dukan hanyoyin Ubangiji ƙaunatattu ne da kuma aminci ga waɗanda suke kiyaye abin da alkawari ya bukaci.
11 For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
Saboda sunanka, ya Ubangiji, ka gafarta laifina, ko da yake mai girma ne.
12 Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
To wane ne mai tsoron Ubangiji? Zai koyar da shi a hanyar da ya zaɓa masa.
13 His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Zai ci kwanakinsa a wadace, kuma zuriyarsa za su gāji ƙasar.
14 The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
Ubangiji yakan amince da waɗanda suke tsoronsa; yakan sa su san alkawarinsa.
15 Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Idanuna kullum suna a kan Ubangiji, gama shi ne kaɗai zai kuɓutar da ƙafafuna daga tarko.
16 Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
Ka juye wurina ka kuma yi mini jinƙai, gama na kaɗaice ina kuma wahala.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
Damuwoyin zuciyata sun ninka; ka’yantar da ni daga wahalata.
18 See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Ka dubi wahalata da kuma azabata ka ɗauke mini dukan zunubaina.
19 See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
Dubi yadda abokan gābana sun ƙaru da kuma yadda suka ƙara ƙina!
20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
Ka tsare raina ka kuma kuɓutar da ni; kada ka bari in sha kunya, gama na nemi mafaka daga gare ka.
21 Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
Bari mutunci da adalci su tsare ni, domin begena yana a kanka.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Ka fanshi Isra’ila, ya Allah, daga dukan wahalarsu!

< Psalms 25 >