< Psalms 25 >

1 By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
3 Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
4 Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
5 Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
6 Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
8 Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
9 He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
10 All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
11 For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
12 Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
13 His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
14 The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
15 Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
16 Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
18 See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
19 See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
21 Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.

< Psalms 25 >