< Psalms 25 >

1 By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Psalms 25 >