< Psalms 25 >
1 By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
Zaburi mar Daudi. Achiwoni chunya, yaye Jehova Nyasaye;
2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
In ema aketo genona kuomi, yaye Nyasacha. Kik iwe ane wichkuot, bende kik iwe wasika loya.
3 Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Onge ngʼama oketo genone kuomi manyalo neno wichkuot, to joma timo timbe maricho ema biro neno wichkuot.
4 Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
Nyisa yoreni, yaye Jehova Nyasaye, puonja mondo aluwgi;
5 Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
telna gi adierani, kendo puonja, nikech in Nyasaye ma Jawarna, kendo genona ni kuomi odiechiengʼ duto.
6 Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Par kechni maduongʼ gi herani, yaye Jehova Nyasaye, nikech gisebedo ka gintie nyaka aa chon.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Kik ipar richo mane atimo kapod an rawere kod yorena mobam; para kaluwore gi herani, nikech iber, yaye Jehova Nyasaye.
8 Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
Jehova Nyasaye ber kendo yorene oriere tir; mano emomiyo opuonjo joricho yorene.
9 He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Otelo ni joma muol kuom gima nikare kendo opuonjogi yore.
10 All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Yore duto mag Jehova Nyasaye opongʼ gihera kod adiera ni joma rito gik moko duto ma singruokne dwaro.
11 For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
Wena richona nikech nyingi kata obedo ni richona duongʼ ahinya, yaye Jehova Nyasaye,
12 Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
Koro ere ngʼat ma oluoro Jehova Nyasaye? Obiro puonje luwo yo moyierne.
13 His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Obiro dak e ngima momew, kendo nyikwaye nokaw piny kaka girkeni margi.
14 The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
Jehova Nyasaye en osiep joma miye luor; omiyo gingʼeyo singruok mage.
15 Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Achomo wangʼa kuom Jehova Nyasaye ndalo duto, nikech en kende ema obiro golo tiendena mobadho omako.
16 Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
Duog ira kendo bedna mangʼwon, nikech adongʼ kenda kendo an gi kuyo.
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
Chandruok manie chunya osemedore; resa kuom rem ma an-go.
18 See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Neye kuyo manie chunya kod rem ma an-go, kendo gol richona duto.
19 See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
Neye kaka wasika osemedore kendo kaka gichaya gi chunygi duto!
20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
Rit ngimana kendo iresa; kik iwe ane wichkuot, nikech in ema apondo kuomi.
21 Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
Mad bidhruok gi ngima moriere rita nikech genona ni kuomi.
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
Res Israel, yaye Nyasaye, kuom chandruok mage duto!