< Psalms 22 >

1 To the Overseer, on 'The Hind of the Morning.' — A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?
¡ʼEL mío, ʼEL mío! ¿Por qué me desamparaste? ¿Por qué estás lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
2 My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.
ʼElohim mío, clamo de día, y no respondes, Y de noche, y no hay descanso para mí.
3 And Thou [art] holy, Sitting — the Praise of Israel.
Pero Tú eres santo, ¡Tú, que moras entre las alabanzas de Israel!
4 In Thee did our fathers trust — they trusted, And Thou dost deliver them.
En Ti confiaron nuestros antepasados. Confiaron, y Tú los libraste.
5 Unto Thee they cried, and were delivered, In Thee they trusted, and were not ashamed.
Clamaron a Ti, y fueron librados. Confiaron en Ti, y no fueron avergonzados.
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
Pero yo soy gusano y no hombre, Oprobio de los hombres y despreciado por el pueblo.
7 All beholding me do mock at me, They make free with the lip — shake the head,
Todos los que me ven me escarnecen. Hacen una mueca con los labios. Menean la cabeza y dicen:
8 'Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.'
Se encomendó a Yavé. Líbrelo Él. Que Él lo rescate, Puesto que se complacía en Él.
9 For thou [art] He bringing me forth from the womb, Causing me to trust, On the breasts of my mother.
Pero Tú eres el que me sacó del vientre. Me diste confianza aun cuando estaba a los pechos de mi madre.
10 On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou [art] my God.
A Ti fui entregado desde la matriz, Desde el vientre de mi madre Tú eres mi ʼEL.
11 Be not far from me, For adversity is near, for there is no helper.
No te alejes de Mí, porque la angustia está cerca, Porque no hay quien ayude.
12 Many bulls have surrounded me, Mighty ones of Bashan have compassed me,
Me rodearon muchos toros. Fuertes toros de Basán me rodearon.
13 They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.
Abren su boca contra mí Como león voraz y rugiente.
14 As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.
Soy derramado como aguas Y todos mis huesos se descoyuntan. Mi corazón se volvió como cera. Se derritió entre mis órganos.
15 Dried up as an earthen vessel is my power, And my tongue is cleaving to my jaws.
Mi vigor está seco como tiesto Y mi lengua se pega a mis mandíbulas. ¡Me pones en el polvo de la muerte!
16 And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.
Perros me rodearon. Me cercó cuadrilla de perversos. Horadaron mis manos y mis pies.
17 I count all my bones — they look expectingly, They look upon me,
Puedo contar todos mis huesos. Ellos me miran y me observan.
18 They apportion my garments to themselves, And for my clothing they cause a lot to fall.
Reparten entre sí mis ropas, Y sobre mi túnica echan suertes.
19 And Thou, O Jehovah, be not far off, O my strength, to help me haste.
Pero Tú, oh Yavé, ¡no te alejes! Fortaleza mía, ¡Apresúrate a socorrerme!
20 Deliver from the sword my soul, From the paw of a dog mine only one.
¡Libra de la espada el alma mía, Del poder del perro mi vida!
21 Save me from the mouth of a lion: — And — from the horns of the high places Thou hast answered me!
¡Sálvame de la boca del león Y de los cuernos de los toros salvajes! ¡Me has respondido!
22 I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.
Anunciaré tu Nombre a mis hermanos. En medio de la congregación te alabaré.
23 Ye who fear Jehovah, praise ye Him, All the seed of Jacob, honour ye Him, And be afraid of Him, all ye seed of Israel.
Los que temen a Yavé, alábenlo. Glorifíquenlo, toda la descendencia de Jacob, Y témanle, toda la descendencia de Israel,
24 For He hath not despised, nor abominated, The affliction of the afflicted, Nor hath He hidden His face from him, And in his crying unto Him He heareth.
Porque no menospreció ni aborreció el dolor del afligido, Ni de él ocultó su rostro, Sino cuando clamó a Él, Lo escuchó.
25 Of Thee my praise [is] in the great assembly. My vows I complete before His fearers.
De Ti viene mi alabanza en la gran congregación. Cumpliré mis votos delante de los que te temen.
26 The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.
¡Los pobres comerán y serán saciados! ¡Alabarán a Yavé los que lo buscan! ¡Que su corazón viva para siempre!
27 Remember and return unto Jehovah, Do all ends of the earth, And before Thee bow themselves, Do all families of the nations,
Se acordarán y volverán a Yavé de todos los confines de la tierra, Y todas las familias de las naciones se postrarán delante de Ti.
28 For to Jehovah [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
Porque de Yavé es el reino, Y Él gobierna las naciones.
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, Before Him bow do all going down to dust, And he [who] hath not revived his soul.
Comerán y se postrarán Todos los poderosos de la tierra, Los que bajan al polvo se postrarán ante Él, Los que no pueden conservar viva su alma.
30 A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
Una futura generación le servirá. Esto se dirá de ʼAdonay hasta la próxima generación.
31 They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!
Acudirán y declararán su justicia, Anunciarán a pueblo que nacerá que Él hizo esto.

< Psalms 22 >