< Psalms 22 >

1 To the Overseer, on 'The Hind of the Morning.' — A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?
Para el músico principal; ambientado en “La cierva de la mañana”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de ayudarme, y de las palabras de mi gemido?
2 My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.
Dios mío, clamo de día, pero no respondes; en la estación de la noche, y no estoy en silencio.
3 And Thou [art] holy, Sitting — the Praise of Israel.
Pero tú eres santo, tú que habitas las alabanzas de Israel.
4 In Thee did our fathers trust — they trusted, And Thou dost deliver them.
Nuestros padres confiaron en ti. Confiaron, y tú les entregaste.
5 Unto Thee they cried, and were delivered, In Thee they trusted, and were not ashamed.
Clamaron a ti y fueron liberados. Confiaron en ti, y no quedaron decepcionados.
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
Pero yo soy un gusano y no un hombre; un reproche de los hombres, y despreciado por el pueblo.
7 All beholding me do mock at me, They make free with the lip — shake the head,
Todos los que me ven se burlan de mí. Me insultan con sus labios. Mueven la cabeza, diciendo,
8 'Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.'
“Confía en Yahvé. Que lo entregue. Que lo rescate, ya que se deleita en él”.
9 For thou [art] He bringing me forth from the womb, Causing me to trust, On the breasts of my mother.
Pero tú me sacaste del vientre. Me hiciste confiar en los pechos de mi madre.
10 On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou [art] my God.
Me arrojaron sobre ti desde el vientre de mi madre. Tú eres mi Dios desde que mi madre me parió.
11 Be not far from me, For adversity is near, for there is no helper.
No te alejes de mí, porque los problemas están cerca. Porque no hay nadie que ayude.
12 Many bulls have surrounded me, Mighty ones of Bashan have compassed me,
Muchos toros me han rodeado. Fuertes toros de Basán me han rodeado.
13 They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.
Abren mucho la boca contra mí, leones desgarrando presas y rugiendo.
14 As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.
Me derramo como el agua. Todos mis huesos están fuera de lugar. Mi corazón es como la cera. Se derrite dentro de mí.
15 Dried up as an earthen vessel is my power, And my tongue is cleaving to my jaws.
Mi fuerza se ha secado como un tiesto. Mi lengua se pega al paladar. Me has llevado al polvo de la muerte.
16 And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.
Porque los perros me han rodeado. Una compañía de malhechores me ha encerrado. Me han perforado las manos y los pies.
17 I count all my bones — they look expectingly, They look upon me,
Puedo contar todos mis huesos. Me miran y se quedan mirando.
18 They apportion my garments to themselves, And for my clothing they cause a lot to fall.
Se reparten mis vestidos entre ellos. Echaron a suertes mi ropa.
19 And Thou, O Jehovah, be not far off, O my strength, to help me haste.
Pero no te alejes, Yahvé. Tú eres mi ayuda. Apresúrate a ayudarme.
20 Deliver from the sword my soul, From the paw of a dog mine only one.
Libra mi alma de la espada, mi preciosa vida del poder del perro.
21 Save me from the mouth of a lion: — And — from the horns of the high places Thou hast answered me!
¡Sálvame de la boca del león! Sí, me has rescatado de los cuernos de los bueyes salvajes.
22 I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.
Yo declararé tu nombre a mis hermanos. Entre la asamblea, te alabaré.
23 Ye who fear Jehovah, praise ye Him, All the seed of Jacob, honour ye Him, And be afraid of Him, all ye seed of Israel.
Los que temen al Señor, alábenlo. Todos ustedes, descendientes de Jacob, glorifíquenlo. ¡Prepárense ante él, todos los descendientes de Israel!
24 For He hath not despised, nor abominated, The affliction of the afflicted, Nor hath He hidden His face from him, And in his crying unto Him He heareth.
Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción de los afligidos, tampoco le ha ocultado su rostro; pero cuando le gritó, lo escuchó.
25 Of Thee my praise [is] in the great assembly. My vows I complete before His fearers.
Mi alabanza a ti viene en la gran asamblea. Pagaré mis votos ante los que le temen.
26 The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.
Los humildes comerán y se saciarán. Alabarán a Yahvé los que lo buscan. Que vuestros corazones vivan para siempre.
27 Remember and return unto Jehovah, Do all ends of the earth, And before Thee bow themselves, Do all families of the nations,
Todos los confines de la tierra se acordarán y se volverán a Yahvé. Todos los parientes de las naciones adorarán ante ti.
28 For to Jehovah [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
Porque el reino es de Yahvé. Él es el gobernante de las naciones.
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, Before Him bow do all going down to dust, And he [who] hath not revived his soul.
Todos los ricos de la tierra comerán y adorarán. Todos los que desciendan al polvo se inclinarán ante él, incluso el que no puede mantener su alma viva.
30 A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
La posteridad le servirá. A las generaciones futuras se les hablará del Señor.
31 They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!
Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que nacerá, porque lo ha hecho.

< Psalms 22 >