< Psalms 2 >
1 Why have nations tumultuously assembled? And do peoples meditate vanity?
Bila mbi makanda mafuemini e? Bila mbi batu balembo yindudila mambu makambulu fuana e?
2 Station themselves do kings of the earth, And princes have been united together, Against Jehovah, and against His Messiah:
Bila mbi mintinu mi ntoto mitelimini e? Bila mbi minyadi mikutikinini va kimosi mu nuanisa Yave ayi mutu andi kavinda mafuta e?
3 'Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.'
Balembo tubi: “tuzenganu minsinga miawu; tulozanu thama zisieni ziawu.”
4 He who is sitting in the heavens doth laugh, The Lord doth mock at them.
Mutu wowo wunkalanga ku Diyilu wulembo sevi. Pfumu wulembo basekinina.
5 Then doth He speak unto them in His anger, And in His wrath He doth trouble them:
Bosi wulembo bayolukila mu nganzi andi, ayi wulembo kuba monisa tsisi mu miangu miandi mi ngolo.
6 'And I — I have anointed My King, Upon Zion — My holy hill.'
Ayi wutuba: “Minu ndibieka ntinu ama ku Sioni, mongo ama wunlongo.”
7 I declare concerning a statute: Jehovah said unto me, 'My Son Thou [art], I to-day have brought thee forth.
Ndiela yamikisa lukanu lu Pfumu: Yave wukhamba: “Ngeyo widi muanꞌama. Minu ndibutidi mu lumbu kiaki.”
8 Ask of Me and I give nations — thy inheritance, And thy possession — the ends of earth.
Wundombi ayi mandivana makanda; ma maba kiuka kiaku ayi mawu vua ntoto wumvimba nate mu sukisina ntoto beni.
9 Thou dost rule them with a sceptre of iron, As a vessel of a potter Thou dost crush them.'
Wela kuba yadilanga mu nkawa wu sengo; wela kuba bula banga bu mbudikilanga nzungu yi tuma.
10 And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth,
Diawu, beno mintinu, bika luba nduenga. Bosi beno mazuzi ma ntoto, bika lutambula ndongokolo;
11 Serve ye Jehovah with fear, And rejoice with trembling.
lusadila Yave mu lukinzu ayi lumona khini mu lukhuku.
12 Kiss the Chosen One, lest He be angry, And ye lose the way, When His anger burneth but a little, O the happiness of all trusting in Him!
Lubumbakana muana mu diambu di kedi fuema; ayi luedi bungana mu nzilꞌeno. Bila mu mbuetolo yi meso nganzi andi yilenda vika wulama. Lusakumunu kuidi batu boso bobo bantombanga suamunu mu niandi.