< Psalms 19 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David. The heavens [are] recounting the honour of God, And the work of His hands The expanse [is] declaring.
もろもろの天は神のえいくわうをあらはし 穹蒼はその手のわざをしめす
2 Day to day uttereth speech, And night to night sheweth knowledge.
この日ことばをかの日につたへこのよ知識をかの夜におくる
3 There is no speech, and there are no words. Their voice hath not been heard.
語らずいはずその聲きこえざるに
4 Into all the earth hath their line gone forth, And to the end of the world their sayings, For the sun He placed a tent in them,
そのひびきは全地にあまねく そのことばは地のはてにまでおよぶ 神はかしこに帷幄を日のためにまうけたまへり
5 And he, as a bridegroom, goeth out from his covering, He rejoiceth as a mighty one To run the path.
日は新婿がいはひの殿をいづるごとく勇士がきそひはしるをよろこぶに似たり
6 From the end of the heavens [is] his going out, And his revolution [is] unto their ends, And nothing is hid from his heat.
そのいでたつや天の涯よりし その運りゆくや天のはてにいたる 物としてその和喣をかうぶらざるはなし
7 The law of Jehovah [is] perfect, refreshing the soul, The testimonies of Jehovah [are] stedfast, Making wise the simple,
ヱホバの法はまたくして霊魂をいきかへらしめ ヱホバの證詞はかたくして愚なるものを智からしむ
8 The precepts of Jehovah [are] upright, Rejoicing the heart, The command of Jehovah [is] pure, enlightening the eyes,
ヱホバの訓諭はなほくして心をよろこばしめ ヱホバの誡命はきよくして眼をあきらかならしむ
9 The fear of Jehovah [is] clean, standing to the age, The judgments of Jehovah [are] true, They have been righteous — together.
ヱホバを惶みおそるる道はきよくして世々にたゆることなく ヱホバのさばきは眞實にしてことごとく正し
10 They are more desirable than gold, Yea, than much fine gold; and sweeter than honey, Even liquid honey of the comb.
これを黄金にくらぶるもおほくの純精金にくらぶるも 彌増りてしたふべく これを蜜にくらぶるも蜂のすの滴瀝にくらぶるもいやまさりて甘し
11 Also — Thy servant is warned by them, 'In keeping them [is] a great reward.'
なんぢの僕はこれらによりて儆戒をうく これらをまもらば大なる報賞あらん
12 Errors! who doth understand? From hidden ones declare me innocent,
たれかおのれの過失をしりえんや ねがはくは我をかくれたる愆より解放ちたまへ
13 Also — from presumptuous ones keep back Thy servant, Let them not rule over me, Then am I perfect, And declared innocent of much transgression,
願くはなんぢの僕をひきとめて故意なる罪ををかさしめず それをわが主たらしめ給ふなかれ さればわれ玷なきものとなりて大なる愆をまぬかるるをえん
14 Let the sayings of my mouth, And the meditation of my heart, Be for a pleasing thing before Thee, O Jehovah, my rock, and my redeemer!
ヱホバわが磐わが贖主よ わがくちの言わがこころの思念なんぢのまへに悦ばるることを得しめたまへ

< Psalms 19 >