< Psalms 18 >

1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol h7585)
Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol h7585)
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.

< Psalms 18 >