< Psalms 18 >
1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
Љубићу Те, Господе, крепости моја,
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Призивам Господа, коме се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалих људи уплашише ме.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol )
Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
У својој тескоби призвах Господа, и к Богу свом повиках; Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође Му до ушију.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и померише из темеља горе, јер се Он разљути.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Подиже се дим од гнева Његовог, из уста Његових огањ, који прождире и живо угљевље одскакаше од Њега.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Сави небеса и сиђе. Мрак беше под ногама Његовим.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
Седе на херувима и подиже се, и полете на крилима ветреним.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Од севања пред Њим кроз облаке Његове удари град и живо угљевље.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
Загрме на небесима Господ, и Вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
Пусти стреле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
И показаше се извори водени, и открише се темељи васиљени од претње Твоје, Господе, од дихања духа гнева Твог.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
Изведе ме на пространо место, и избави ме, јер сам Му мио.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог,
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
Бих Му веран, и чувах се од безакоња свог.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима Његовим.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно,
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
Јер Ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Ти распаљујеш видело моје; Господ мој просветљује таму моју.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
С Тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
Пут је Господњи веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се у Њ уздају.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Јер ко је Бог осим Господа, и ко је одбрана осим Бога нашег?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми веран пут.
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од бронзе.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
Ти ми дајеш штит спасења свог; десница Твоја држи ме, и милост Твоја чини ме велика.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Терам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истребим.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их Он не слуша.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
Расипам их као прах по ветру, као блато по улицама газим их.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ ког не познавах, служи ми.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
По самом чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мог,
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човека жестоког избавља ме!
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима, и певам имену Твом,
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и наслеђу његовом довека.