< Psalms 18 >

1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
Eu te amarei do coração, ó Senhor, fortaleza minha.
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
O Senhor é o meu rochedo, e o meu logar forte e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio, o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refugio.
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Invocarei o nome do Senhor, que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Tristezas de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol h7585)
Tristezas do inferno me cingiram, laços de morte me surprehenderam. (Sheol h7585)
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
Na angustia invoquei ao Senhor, e clamei ao meu Deus: desde o seu templo ouviu a minha voz, aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
Então a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes tambem se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Do seu nariz subiu fumo, e da sua bocca saiu fogo que consumia; carvões se accenderam d'elle.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
E montou n'um cherubim, e voou; sim, voou sobre as azas do vento.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Fez das trevas o seu logar occulto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das aguas e as nuvens dos céus.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Ao resplandor da sua presença as nuvens se espalharam; a saraiva e as brazas de fogo.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
E o Senhor trovejou nos céus, o Altissimo levantou a sua voz; a saraiva e as brazas de fogo.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
Despediu as suas settas, e os espalhou: multiplicou raios, e os perturbou.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Então foram vistas as profundezas das aguas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua reprehensão. Senhor, ao sopro do vento dos teus narizes.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Enviou desde o alto, e me tomou: tirou-me das muitas aguas.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Surprehenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu encosto.
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
Trouxe-me para um logar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Porque guardei os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
Porque todos os seus juizos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
Tambem fui sincero perante elle, e me guardei da minha iniquidade.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
Portanto retribuiu-me o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomavel.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
Porque tu livrarás ao povo afflicto, e abaterás os olhos altivos.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Porque tu accenderás a minha candeia; o Senhor meu Deus allumiará as minhas trevas.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
Porque comtigo entrei pelo meio d'um esquadrão, com o meu Deus saltei uma muralha.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada: é um escudo para todos os que n'elle confiam.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Porque quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
Faz os meus pés como os das cervas, e põe-me nas minhas alturas.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
Ensina as minhas mãos para a guerra, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
Tambem me déste o escudo da tua salvação: a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Alargaste os meus passos debaixo de mim, de maneira que os meus artelhos não vacillaram.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Persegui os meus inimigos, e os alcancei: não voltei senão depois de os ter consumido.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Atravessei-os, de sorte que não se poderam levantar: cairam debaixo dos meus pés.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aquelles que contra mim se levantaram.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
Déste-me tambem o pescoço dos meus inimigos para que eu podesse destruir os que me aborrecem.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Clamaram, mas não houve quem os livrasse: até ao Senhor, mas elle não lhes respondeu.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
Então os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fóra como a lama das ruas.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Livraste-me das contendas do povo, e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci, me servirá.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Em ouvindo a minha voz, me obedecerão: os estranhos se submetterão a mim.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Os estranhos decairão, e terão medo nos seus encerramentos.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
O Senhor vive: e bemdito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
É Deus que me vinga inteiramente, e sujeita os povos debaixo de mim;
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
O que me livra de meus inimigos; --sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
Pois engrandece a salvação do teu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.

< Psalms 18 >