< Psalms 18 >
1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
Al maestro del coro. Di Davide, servo del Signore, che rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dal potere di tutti i suoi nemici, Ti amo, Signore, mia forza,
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Signore, mia roccia, mia fortezza, mio liberatore; mio Dio, mia rupe, in cui trovo riparo; mio scudo e baluardo, mia potente salvezza.
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Invoco il Signore, degno di lode, e sarò salvato dai miei nemici.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Mi circondavano flutti di morte, mi travolgevano torrenti impetuosi;
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol )
gia mi avvolgevano i lacci degli inferi, gia mi stringevano agguati mortali. (Sheol )
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
Nel mio affanno invocai il Signore, nell'angoscia gridai al mio Dio: dal suo tempio ascoltò la mia voce, al suo orecchio pervenne il mio grido.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
La terra tremò e si scosse; vacillarono le fondamenta dei monti, si scossero perché egli era sdegnato.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Dalle sue narici saliva fumo, dalla sua bocca un fuoco divorante; da lui sprizzavano carboni ardenti.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Abbassò i cieli e discese, fosca caligine sotto i suoi piedi.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
Cavalcava un cherubino e volava, si librava sulle ali del vento.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Si avvolgeva di tenebre come di velo, acque oscure e dense nubi lo coprivano.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Davanti al suo fulgore si dissipavano le nubi con grandine e carboni ardenti.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
Il Signore tuonò dal cielo, l'Altissimo fece udire la sua voce: grandine e carboni ardenti.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
Scagliò saette e li disperse, fulminò con folgori e li sconfisse.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Allora apparve il fondo del mare, si scoprirono le fondamenta del mondo, per la tua minaccia, Signore, per lo spirare del tuo furore.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Stese la mano dall'alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
mi liberò da nemici potenti, da coloro che mi odiavano ed eran più forti di me.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Mi assalirono nel giorno di sventura, ma il Signore fu mio sostegno;
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
mi portò al largo, mi liberò perché mi vuol bene.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Il Signore mi tratta secondo la mia giustizia, mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani;
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
perché ho custodito le vie del Signore, non ho abbandonato empiamente il mio Dio.
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
I suoi giudizi mi stanno tutti davanti, non ho respinto da me la sua legge;
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
ma integro sono stato con lui e mi sono guardato dalla colpa.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
Il Signore mi rende secondo la mia giustizia, secondo l'innocenza delle mie mani davanti ai suoi occhi.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Con l'uomo buono tu sei buono con l'uomo integro tu sei integro,
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
con l'uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
Perché tu salvi il popolo degli umili, ma abbassi gli occhi dei superbi.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
Con te mi lancerò contro le schiere, con il mio Dio scavalcherò le mura.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
La via di Dio è diritta, la parola del Signore è provata al fuoco; egli è scudo per chi in lui si rifugia.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
Il Dio che mi ha cinto di vigore e ha reso integro il mio cammino;
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
mi ha dato agilità come di cerve, sulle alture mi ha fatto stare saldo;
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l'arco di bronzo.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
Tu mi hai dato il tuo scudo di salvezza, la tua destra mi ha sostenuto, la tua bontà mi ha fatto crescere.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Hai spianato la via ai miei passi, i miei piedi non hanno vacillato.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti, non sono tornato senza averli annientati.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Li ho colpiti e non si sono rialzati, sono caduti sotto i miei piedi.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Tu mi hai cinto di forza per la guerra, hai piegato sotto di me gli avversari.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
Dei nemici mi hai mostrato le spalle, hai disperso quanti mi odiavano.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Hanno gridato e nessuno li ha salvati, al Signore, ma non ha risposto.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
Come polvere al vento li ho dispersi, calpestati come fango delle strade.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Mi hai scampato dal popolo in rivolta, mi hai posto a capo delle nazioni. Un popolo che non conoscevo mi ha servito;
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
all'udirmi, subito mi obbedivano, stranieri cercavano il mio favore,
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
impallidivano uomini stranieri e uscivano tremanti dai loro nascondigli.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Viva il Signore e benedetta la mia rupe, sia esaltato il Dio della mia salvezza.
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo,
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
mi scampi dai nemici furenti, dei miei avversari mi fai trionfare e mi liberi dall'uomo violento.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Per questo, Signore, ti loderò tra i popoli e canterò inni di gioia al tuo nome.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
Egli concede al suo re grandi vittorie, si mostra fedele al suo consacrato, a Davide e alla sua discendenza per sempre.