< Psalms 18 >
1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol )
Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol )
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.