< Psalms 18 >

1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
Az éneklőmesternek, az Úr szolgájától, Dávidtól, a ki az Úrhoz ez ének szavait azon a napon mondotta, a melyen az Úr megszabadította őt minden ellenségének kezéből, és a Saul kezéből. És monda: Szeretlek Uram, én erősségem!
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Az Úr az én kősziklám, váram és szabadítóm; az én Istenem, az én kősziklám, ő benne bízom: az én paizsom, idvességem szarva, menedékem.
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dicséretre méltó, és megszabadulok ellenségeimtől.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Halál kötelei vettek körül, s az istentelenség árjai rettentettek engem.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol h7585)
A Seol kötelei vettek körül; a halál tőrei fogtak meg engem. (Sheol h7585)
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
Szükségemben az Urat hívtam, és az én Istenemhez kiáltottam; szavamat meghallá templomából, és kiáltásom eljutott füleibe.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
Megindult, megrendült a föld, s a hegyek fundamentomai inogtak; és megindultak, mert haragra gyúlt.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Füst szállt fel orrából, és szájából emésztő tűz; izzó szén gerjedt belőle.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Lehajtotta az eget és leszállt, és homály volt lábai alatt.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
Kérubon haladt és röpült, és a szelek szárnyain suhant.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
A sötétséget tette rejtekhelyévé; sátora körülötte a sötét felhők és sűrű fellegek.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Az előtte lévő fényességből felhőin jégeső tört át és eleven szén.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
És dörgött az Úr a mennyekben, és a Magasságos zengett; és jégeső hullt és eleven szén.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
És kibocsátá nyilait és elszéleszté azokat, villámokat szórt és megháborította azokat.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
És meglátszottak a vizek medrei s megmutatkoztak a világ fundamentomai; a te feddésedtől, Uram, a te orrod leheletének fuvásától.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Lenyúlt a magasból és felvett engem; kivont engem nagy vizekből.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Megszabadított engem az én erős ellenségemtől, s az én gyűlölőimtől, a kik hatalmasabbak voltak nálamnál.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Rám jöttek veszedelmem napján; de az Úr volt az én támaszom.
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem;
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Mert megőriztem az Úrnak útait, és gonoszul nem távoztam el az én Istenemtől.
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
Mert minden ítélete előttem, és rendeléseit nem hánytam el magamtól.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
És tökéletes voltam előtte, őrizkedtem az én vétkemtől.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
És megfizetett nékem az Úr az én igazságom szerint; kezeim tisztasága szerint, a mi szemei előtt van.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Az irgalmashoz irgalmas vagy: a tökéleteshez tökéletes vagy.
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
A tisztával tiszta vagy; s a visszáshoz visszás vagy.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
Mert te megtartod a nyomorult népet, és a kevély szemeket megalázod;
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Mert te gyujtod meg az én szövétnekemet; az Úr az én Istenem megvilágosítja az én sötétségemet.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
Mert általad táboron is átfutok, és az én Istenem által kőfalon is átugrom.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
Az Istennek útja tökéletes; az Úrnak beszéde tiszta; paizsuk ő mindazoknak, a kik bíznak benne.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Mert kicsoda Isten az Úron kivül? És kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
Az Isten, a ki felövez engem erővel, és tökéletessé teszi útamat:
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
Olyanná teszi lábamat, mint a szarvasé, és az én magas helyeimre állít engem.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
Ő tanítja kezemet a harczra, karjaim meghajlítják az érczíjat.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
És adtad nékem a te idvességednek paizsát, és a te jobbod megszilárdított engem, és a te jóvoltod felmagasztalt engem.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Kiszélesítetted lépésemet alattam, és nem tántorogtak lábaim.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Üldözöm ellenségeimet és elérem őket, és nem térek vissza, míg meg nem semmisültek.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Összetöröm őket, hogy fel sem kelhetnek; lábaim alá hullanak.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Mert te öveztél fel engem erővel a harczra, alám görbeszted az ellenem felkelőket.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
És megadtad, hogy ellenségeim meghátráltak, és az én gyűlölőimet elpusztíthattam.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Kiáltottak, de nem volt szabadító, az Úrhoz és nem felelt nékik.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
És apróra törtem őket, a milyen a szél elé való por, és megtapodtam őket mint utcza sarát.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Megmentettél engem a nép pártoskodásaitól; nemzetek fejévé tettél engem; oly nép szolgál nékem, a melyet nem ismertem.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
A mint hall a fülök, engedelmeskednek, és idegenek is hizelegnek nékem.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Az idegenek elepedtek, és reszketve jőnek elő zárt helyeikből.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Él az Úr és áldott az én kősziklám, magasztaltassék hát az én idvességemnek Istene!
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
Az Isten, a ki bosszút áll értem, és népeket hajlít alám;
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
A ki megment engem ellenségeimtől. Még az ellenem felkelők fölött is felmagasztalsz engem, az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Azért dicsérlek téged, Uram, a nemzetek között, és éneket zengek a te nevednek.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
Nagy segítséget ád az ő királyának és irgalmasságot cselekszik az ő felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké.

< Psalms 18 >