< Psalms 18 >

1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
A karmesternek. Az Örökkévaló szolgájától, Dávidtól; a ki elmondta az Örökkévalónak ez ének szavait, a mely napon megmentette őt az Örökkévaló mind az ellenségei kezéből és Sául kezéből. Mondta: Szeretlek, Örökkévaló, én erőm!
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Az Örökkévaló szírtem és váram és megszabadítóm, Istenem, sziklám, kiben menedékem van, paizsom, üdvöm szarúja, mentsváram!
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
A dicséretest szólítom, az Örökkévalót, és elleneimtől megsegíttetem.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Körülfogtak halálnak kötelei, vésznek árjai ijesztettek;
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol h7585)
alvilágnak kötelei környékeztek, elém kerültek a halálnak tőrei. (Sheol h7585)
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
Szorultságomban szólítom az Örökkévalót és Istenemhez fohászkodom; hallja templomából szavamat, fohászom eléje jut, füleibe.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
Ingott, rengett a föld, a hegyek alapjai megreszkettek, meginogtak, mert haragra lobbant.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Füst szállott fel orrából és tűz emésztett a szájából, parázs izzott belőle.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
meghajtotta az eget és leszállt, s ködhomály lábai alatt.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
Kérubra űlt és repült; suhant a szélnek szárnyain.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Sötétséget tett rejtekévé, maga körül sátoráúl, vizek sötétjét, fellegek sűrűjét.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
A fénytől őelőtte elvonúltak felhői – jégeső és tűzparazsak.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
Égben dörgött az Örökkévaló, s a legfelsőbb adja hangját – jégesőt és tűzparazsat.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
Küldte nyilait és szétszórta őket, villámokat lőtt és megzavarta őket.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Meglátszottak a vizeknek medrei, feltárúltak a vi1ág alapjai, dorgálásodtól, oh Örökkévaló, orrod fuvallatának leheletétől.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Lenyúl a magasból, megfog engem, kihúz engem nagy vizekből.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Megment hatalmas ellenemtől, és gyűlölőimtől, mert erősbek nálam.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Elém törtek balsorsom napján, de az Örökkévaló támaszom volt.
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
Kivezetett engem tágas térre, kiragadott, mert kedvelt engem.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Cselekszik velem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint viszonoz nekem.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Mert megőriztem az Örökkévaló útjait és nem tértem el gonoszúl Istenemtől;
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
mert ítéletei mind előttem vannak, és törvényeit nem távolítom el magamtól.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
Gáncstalan voltam ő vele: őrizkedtem bűnömtől.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
S viszonzott nekem az Örökkévaló igazságom szerint, kezeim tisztasága szerint szemei előtt.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Kegyessel kegyesen bánsz, gáncstalan férfiúval gáncstalanúl;
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
megtisztúlttal tisztán bánsz, fonákkal ferdén.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
Mert te a szegény népet megsegíted és a büszke szemeket leslázod.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Mert te világíttatod mécsesemet, az Örökkévaló, én Istenem fénynyé teszi sötétségemet.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
Mert veled rohanok meg csapatot, s Istenemmel ugrok fel falra.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
Az Isten – gáncstalan az útja, az Örökkévaló szava salaktalan, paizsa ő mind a benne menedéket keresőknek.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Mert ki Isten az Örökkévalón kívűl, és ki a szikla Istenünkön kívűl.
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
Az Isten az, ki felövez engem erővel, és gáncstalanná tette útamat.
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
Olyanná teszi lábaimat, mint az őzök, állnom enged magaslataimon.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
Karczra tanítja kezeimet, hogy érczíjjat ragadjanak karjaim.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
Adtad nekem üdvödnek paizsát, jobbod támaszt engem, és nagygyá tesz a nyájasságod.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Kitágítod léptemet én alattam, hogy meg ne tántorodjanak a bokáim.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Üldözöm ellenségeimet és útolérem, vissza se térek, míg el nem pusztítottam őket.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Szétzúzom őket, hogy föl sem kelhetnek, elhullanak lábaim alatt.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Felöveztél erővel a karczra, legörnyeszted támadóimat alattam.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
Ellenségeimet háttal fordítottad felém, gyűlölőimet, hogy megsemmítsem.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Fohászkodnak, de nincs segítő, az Örökkévalóhoz, de nem hallgatta meg őket.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
Szétmorzsolom őket, mint port szél előtt, mint utczák sarát, kiürítem őket.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Megszabadítottál népnek küzdelmeitől, teszel engem nemzetek fejévé, nem-ismertem nép szolgál engem.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Fülhallásra engednek nekem, külföldnek fiai hízelegnek nekem.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Külföldnek fiai ellankadnak, remegve jönnek zárt helyeikből.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Él az Örökkévaló, áldva legyen a sziklám, magasztaltassék üdvöm Istene;
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
az Isten, ki nékem megtorlást enged és népeket alám hódoltat,
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
megszabadít ellenségeimtől, támadóim közül is fölemelsz, erőszaknak emberétől megmentesz.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Azért magasztallak a nemzetek közt, oh Örökkévaló, és nevednek hadd dallok;
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
ki nagygyá teszi királyának segítségét és kegyet mível fölkentjével, Dáviddal és magzatjával örökké.

< Psalms 18 >