< Psalms 18 >

1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
Dem Musikmeister; vom Knecht des Herrn, von David, der dieses Lied an den Herrn richtete zu der Zeit, als der Herr ihn aus der Hand aller seiner Feinde, auch aus der Gewalt Sauls errettet hatte. Er betete (damals) so: Ich liebe dich, HERR, meine Stärke!
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter,
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Den Preiswürdigen rufe ich an, den HERRN: so werd’ ich von meinen Feinden errettet.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Die Wogen des Todes hatten mich umringt, und die Ströme des Unheils schreckten mich;
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol h7585)
die Netze des Totenreichs umfingen mich schon, die Schlingen des Todes fielen über mich. (Sheol h7585)
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
In meiner Angst rief ich zum HERRN und schrie (um Hilfe) zu meinem Gott; da vernahm er in seinem Palast mein Rufen, und mein Notschrei drang ihm zu Ohren.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
Da wankte und schwankte die Erde, und der Berge Grundfesten bebten, sie wankten hin und her, denn er war zornentbrannt.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Rauch stieg auf von seiner Nase, und fressendes Feuer drang aus seinem Munde, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Er neigte den Himmel und fuhr herab, Wolkennacht lag unter seinen Füßen;
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
er fuhr auf dem Cherub und flog daher und schoß herab auf den Fittichen des Sturms;
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Finsternis machte er zu seiner Hülle, rings um sich her zu seinem Gezelt Regendunkel, dichtes Gewölk;
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
aus dem Glanz vor ihm her brachen durch seine Wolken Hagel und feurige Kohlen.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
Dann donnerte der HERR im Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen;
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
er schoß seine Pfeile ab und zerstreute sie, schleuderte Blitze und schreckte sie.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Da wurden sichtbar die Tiefen des Meeres und aufgedeckt die Grundfesten der Erde vor deinem Schelten, o HERR, vor dem Zornesschnauben deiner Nase.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Er streckte die Hand herab aus der Höhe, erfaßte mich, zog mich heraus aus den großen Fluten,
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
entriß mich meinem starken Feinde und meinen Widersachern, die zu stark mir waren.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Sie hatten mich überfallen an meinem Unglückstage; doch der HERR ward mir zur Stütze;
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
er führte mich heraus auf weiten Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Der HERR hat mir gelohnt nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände mir vergolten;
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
denn ich habe eingehalten die Wege des HERRN und bin von meinem Gott nicht treulos abgefallen;
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
nein, alle seine Rechte haben mir vor Augen gestanden, und seine Gebote hab’ ich nicht von mir gewiesen.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
So bin ich unsträflich vor ihm gewandelt und hab’ mich vor jeder Verschuldung gehütet;
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
drum hat mir der HERR vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände, die seinen Augen sichtbar war.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Gegen den Guten erweist du dich gütig, gegen den Redlichen zeigst du dich redlich,
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
gegen den Reinen erweist du dich rein, doch gegen den Falschen zeigst du dich enttäuschend;
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
denn du schaffst demütigen Leuten Hilfe, aber stolze Augen erniedrigst du.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Ja, du läßt meine Leuchte hell scheinen; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
Denn mit dir überrenne ich Feindesscharen, und mit meinem Gott überspringe ich Mauern.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
Dieser Gott – sein Walten ist vollkommen; die Worte des HERRN sind lauter, ein Schild ist er allen, die zu ihm sich flüchten.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Denn wer ist Gott außer dem HERRN und wer ein Fels als nur unser Gott?,
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
dieser Gott, der mit Kraft mich gegürtet und meinen Weg ohn’ Anstoß gemacht;
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
der mir Füße verliehen den Hirschen gleich und mich sicher auf Bergeshöhen gestellt;
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
der meine Hände streiten gelehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannten.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
Du reichtest mir deinen schützenden Schild, deine Rechte stützte mich, und deine Gnade machte mich groß.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Du schafftest weiten Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel wankten nicht.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Ich verfolgte meine Feinde, holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
ich zerschmetterte sie, daß sie nicht wieder aufstehn konnten: sie sanken unter meine Füße nieder.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Und du gürtetest mich mit Kraft zum Streit, beugtest unter mich alle, die sich gegen mich erhoben;
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
du triebst meine Feinde vor mir in die Flucht, und alle, die mich haßten, vernichtete ich:
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
sie schrien um Hilfe – doch da war kein Helfer – zum HERRN – doch er hörte sie nicht;
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
ich zermalmte sie wie Staub vor dem Winde, wie Kot auf den Gassen schüttete ich sie hin.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Du hast mich aus den Kämpfen für (mein) Volk errettet, mich zum Oberhaupt von Völkern eingesetzt: Völker, die ich nicht kannte, dienen mir;
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
aufs bloße Wort gehorchen sie mir, die Söhne des Auslands huldigen mir;
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
die Söhne des Auslands sinken mutlos hin und kommen zitternd hervor aus ihren Schlössern.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Der HERR lebt: gepriesen sei mein Hort! und erhaben ist der Gott meines Heils,
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
der Gott, der mir Rache verliehen und die Völker unter meine Herrschaft gezwungen,
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
der von meinen grimmen Feinden mich gerettet und über meine Widersacher mich erhöht, von dem Mann der Gewalttat mich befreit hat!
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Drum will ich dich preisen, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen,
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
dir, der seinem Könige großes Heil verleiht und Gnade an seinem Gesalbten übt, an David und seinem Hause ewiglich!

< Psalms 18 >