< Psalms 18 >
1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
Auf den Siegesspender, von des Herrn Knecht, von David, der dem Herrn zu Ehren dieses Lied gedichtet, als ihn der Herr aus der Gewalt aller seiner Feinde und besonders Sauls errettet hatte. Er sprach: "Ich liebe, Herr, Dich herzlich, meine Stärke." -
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Der Herr ist mir ein Fels und eine Rettungsburg; mein Gott, mein Hort, wo ich mich berge, mein Schild, mein sieghaft Horn und meine Feste.
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
"Gepriesen sei der Herr!" darf ich nur rufen und bin von meinen Feinden schon erlöst.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Schon hatten Todesfluten mich umgeben; mich schreckten des Verderbens Ströme.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol )
Der Hölle Stricke hatten mich umschlungen; des Todes Schlingen überraschten mich. (Sheol )
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
Da rief ich in der Not zum Herrn und schrie zu meinem Gott um Hilfe. Er hört in seinem Tempel meine Stimme, und mein Geschrei dringt ihm zu Ohren. -
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
Die Erde ward erschüttert und sie bebte; der Berge Festen zitterten; sie wankten. Denn er war ergrimmt.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Aufquoll' aus seiner Nase Rauch; aus seinem Munde sprühte Feuer, und eine Glut ward von ihm ausgesprüht.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Den Himmel neigte er und fuhr hernieder, ein tiefes Dunkel unter seinen Füßen.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
Er fuhr auf einem Cherub, flog einher, auf Windesflügeln schwebend.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Zur Hülle nahm er Dunkel rings um sich und Wasserflut und dicht Gewölke.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Am Glanze seiner Nähe haben seine Wolken entzündet Hagel, Feuerströme.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
Der Herr im Himmel donnerte; der Höchste ließ die Stimme dröhnen; da gab es Hagelschauer, Feuergluten.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
Und seine Pfeile schoß er ab nach allen Seiten und warf die Blitze hin in regelloser Wahl.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Und Wasserströme zeigten sich; der Erde Gründe wurden bloßgelegt vor Deinem Drohen, Herr, vor Deinem Zornesschnauben. -
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Mich aber griff er aus der Höhe, faßte mich, und zog mich aus den mächtigen Gewässern,
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
entriß mich meinen argen Feinden und meinen überlegenen Hassern,
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
die mich an meinem Unglückstage überfielen. So wurde mir der Herr zur Stütze.
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
Er führte mich ins Freie hin, befreite mich, weil er an mir Gefallen fand,
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
vergalt mir so nach meiner Rechtlichkeit und lohnte mir nach meiner Hände Reinheit.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Denn immer habe ich des Herren Wege eingehalten und nimmer gegen meinen Gott gefrevelt,
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
behielt ich doch vor Augen alle seine Rechte, und seine Satzungen ließ ich nie aus dem Sinn.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
Ich hatte mich ganz ungeteilt ergeben und suchte mich vor meiner Lieblingssünde zu bewahren.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
Darum vergalt der Herr mir auch nach meiner Rechtlichkeit, nach der ihm wohlbekannten Reinheit meiner Hände. -
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Du bist dem Frommen hold, dem Treugesinnten treu gesinnt,
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
verfährst mit Reinem rein, doch böse mit dem Bösen.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
Dem armen Volke stehst Du bei, die stolzen Blicke schlägst Du nieder.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Du lässest ja mein Lichtlein leuchten, Du Herr, mein Gott, der meine Finsternis erhellt.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
Mit Dir anrenne ich die Wälle; mit meinem Gotte überspringe ich die Mauern.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
Truglos ist Gottes Weg; geläutert ist das Wort des Herrn, ein Schild für alle, die zu ihm sich flüchten.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Denn wer ist Gott, wenn nicht der Herr? Wer sonst ein Hort als unser Gott?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
Der Gott, der mich mit Stärke gürtet und meinen Weg gefahrlos macht,
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
der meine Füße macht wie die der Rehe, mich sicher stellt auf meinen Höhen,
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
der meine Hände kämpfen lehrt und meine Arme eherne Bogen spannen läßt.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
Du reichst mir Deinen Siegesschild, und Deine Rechte stützt mich, und Deine Stärkung macht mich kräftig.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Und meinen Schritten gibst Du weiten Raum, und meine Knöchel wanken nicht.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Ich setze meinen Feinden nach und greife sie und kehre nicht zurück, bis daß ich sie vernichtet.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Ich schlage sie, daß sie sich nimmermehr erheben; sie liegen unter meinen Füßen.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Du gürtest mich mit Kraft zum Kampfe, und meine Gegner beugst Du unter mich.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
Und meiner Feinde Rücken zeigst Du mir, daß ich vertilge meine Hasser.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Sie rufen - niemand hilft - zum Herrn, er hört sie nicht.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
Und ich zermalme sie wie Staub vorm Winde, zerstampfe sie gleich Gassenkot.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Du rettest mich vor Tausenden von Kriegervölkern; zum Haupt von Heiden machst Du mich, mir unbekannte Leute dienen mir.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Des Auslands Söhne schmeicheln mir; aufs Hörensagen leisten sie mir schon Gehorsam,
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
und andere Fremdlinge verschwinden und sitzen zitternd in Verstecken. -
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Lebendig ist der Herr und hochgepriesen als mein Hort, steht hoch da als mein hilfereicher Gott. -
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
Gott, der Du mir verhilfst zur Rache und Völker mir zu Füßen legst,
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
der Du vor meinen Feinden mich errettest, Du machst mich meinen Gegnern fürder unerreichbar und rettest mich vor Wüterichen.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Dafür lobpreise ich Dich bei den Heiden, Herr, und singe also Deinem Namen:
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
Heilvoller Turm für seinen König, der David, den er salbte, Huld erweist, und seinem Stamme ewiglich.