< Psalms 18 >
1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
To victorie, the word of the Lord to Dauid; which spak the wordis of this song, in the dai in which the Lord delyuerede hym fro the hond of alle hise enemyes, and fro the hond of Saul; and he seide: Lord, my strengthe, Y schal loue thee; the Lord is my stidfastnesse, and my refuyt, and mi deliuerere.
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Mi God is myn helpere; and Y schal hope in to hym. My defendere, and the horn of myn helthe; and myn vptakere.
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
I schal preise, and ynwardli clepe the Lord; and Y schal be saaf fro myn enemyes.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
The sorewis of deth cumpassiden me; and the strondis of wickidnesse disturbliden me.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol )
The sorewis of helle cumpassiden me; the snaris of deeth `bifor ocupieden me. (Sheol )
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
In my tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and Y criede to my God. And he herde my vois fro his hooli temple; and my cry in his siyt entride in to hise eeris.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
The erthe was mouede togidere, and tremblede togidere; the foundementis of hillis weren troblid togidere, and weren moued togidere; for he was wrooth to hem.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Smoke stiede in the ire of hym, and fier brente out fro his face; coolis weren kyndlid of hym.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
He bowide doun heuenes, and cam doun; and derknesse was vndur hise feet.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
And he stiede on cherubym, and flei; he fley ouer the pennes of wyndis.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
And he settide derknesses his hidyng place, his tabernacle `in his cumpas; derk water was in the cloudes of the lowere eir.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Ful cleer cloudis passiden in his siyt; hail and the coolis of fier.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
And the Lord thundrid fro heuene; and the hiyeste yaf his vois, hail and the coolis of fier `camen doun.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
And he sente hise arowis, and distriede tho men; he multipliede leytis, and disturblide tho men.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
And the wellis of watris apperiden; and the foundementis of the erthe weren schewid. Lord, of thi blamyng; of the brething of the spirit of thin ire.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
He sente fro the hiyeste place, and took me; and he took me fro many watris.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
He delyuerede me fro my strongeste enemyes; and fro hem that hatiden me, fro thei weren coumfortid on me.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Thei camen bifor me in the dai of my turment; and the Lord was maad my defendere.
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
And he ledde out me in to breede; he maad me saaf, for he wolde me.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
And the Lord schal yelde to me bi my riytfulnesse; and he schal yelde to me bi the clennesse of myn hondis.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
For Y kepte the weies of the Lord; and Y dide not vnfeithfuli fro my God.
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
For alle hise domes ben in my siyt; and Y puttide not awei fro me hise riytfulnessis.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
And Y schal be vnwemmed with hym; and Y schal kepe me fro my wickidnesse.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
And the Lord schal yelde to me bi my riytfulnesse; and bi the clennesse of myn hondis in the siyt of hise iyen.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
With the hooli, thou schalt be hooli; and with `a man innocent, thou schalt be innocent.
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
And with a chosun man, thou schalt be chosun; and with a weiward man, thou schalt be weiward.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
For thou schalt make saaf a meke puple; and thou schalt make meke the iyen of proude men.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
For thou, Lord, liytnest my lanterne; my God, liytne thou my derknessis.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
For bi thee Y schal be delyuered fro temptacioun; and in my God Y schal `go ouer the wal.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
Mi God, his weie is vndefoulid, the speches of the Lord ben examyned bi fier; he is defendere of alle men hopynge in hym.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
For whi, who is God out takun the Lord? ethir who is God outakun oure God?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
God that hath gird me with vertu; and hath set my weie vnwemmed.
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
Which made perfit my feet as of hertis; and ordeynynge me on hiye thingis.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
Which techith myn hondis to batel; and thou hast set myn armys as a brasun bouwe.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
And thou hast youe to me the kyueryng of thin helthe; and thi riythond hath vptake me. And thi chastisyng amendide me in to the ende; and thilke chastisyng of thee schal teche me.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Thou alargidist my paaces vndur me; and my steppis ben not maad vnstidefast.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Y schal pursue myn enemyes, and Y schal take hem; and Y schal not turne til thei failen.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
I schal al to-breke hem, and thei schulen not mowe stonde; thei schulen falle vndur my feet.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
And thou hast gird me with vertu to batel; and thou hast `supplauntid, ether disseyued, vndur me men risynge ayens me.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
And thou hast youe myn enemyes abac to me; and thou hast distried `men hatynge me.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Thei crieden, and noon was that maad hem saaf; `thei crieden to the Lord, and he herde not hem.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
And Y schal al to-breke hem, as dust bifor the face of wynd; Y schal do hem awei, as the cley of stretis.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Thou schalt delyuere me fro ayenseiyngis of the puple; thou schalt sette me in to the heed of folkis.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
The puple, which Y knewe not, seruede me; in the herynge of eere it obeiede to me.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Alien sones lieden to me, alien sones wexiden elde; and crokiden fro thi pathis.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
The Lord lyueth, and my God be blessid; and the God of myn helthe be enhaunsid.
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
God, that yauest veniaunces to me, and makist suget puplis vndur me; my delyuerere fro my wrathful enemyes.
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
And thou schalt enhaunse me fro hem, that risen ayens me; thou schalt delyuere me fro a wickid man.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Therfor, Lord, Y schal knouleche to thee among naciouns; and Y schal seie salm to thi name.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
Magnyfiynge the helthis of his kyng; and doynge merci to his crist Dauid, and to his seed til in to the world.