< Psalms 18 >

1 To the Overseer. — By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: — I love Thee, O Jehovah, my strength.
Til Sangmesteren; af David, Herrens Tjener, som talte Ordene af denne Sang for Herren paa den Dag, Herren havde friet ham fra alle hans Fjenders Haand og fra Sauls Haand.
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
Og han sagde: Herre! jeg har dig hjertelig kær, min Styrke!
3 The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
Herren er min Klippe, min Befæstning og min Frelser; min Gud er min Klippe, paa hvem jeg forlader mig, mit Skjold og mit Frelsens Horn, min faste Borg.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
Jeg vil paakalde Herren, som bør loves, saa bliver jeg frelst fra mine Fjender.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death. (Sheol h7585)
Dødens Reb omspændte mig, og Belials Bække forfærdede mig. (Sheol h7585)
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
Helvedes Reb omgave mig; Dødens Snarer kom over mig. (questioned)
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake — because He hath wrath.
Da jeg var i Angest, raabte jeg til Herren, ja, jeg raabte til min Gud; han hørte min Røst fra sit Tempel, og mit Raab til ham kom for hans Øren.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
Og Jorden bævede og rystede, og Bjergenes Grundvolde skælvede; og de bævede, thi han var vred.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
Der opgik Røg af hans Næse, og Ild af hans Mund fortærede; Gløder gnistrede ud af den.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
Og han bøjede Himmelen og for ned, og der var Mørkhed under hans Fødder.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
Og han for paa Keruben og drog frem, og han fløj paa Vejrets Vinger.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
Han satte Mørkhed til sit Skjul, til sit Paulun trindt omkring sig, mørke Vande og tykke Skyer.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
Fra Glansen foran ham fore hans Skyer frem, Hagel og Gløder.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
Og Herren tordnede i Himmelen, og den Højeste udgav sin Røst; der var Hagel og Gløder.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
Og han udskød sine Pile og adspredte dem, og han lod det lyne stærkt og forfærdede dem.
16 He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
Da saas Vandenes Leje, og Jordens Grundvolde blottedes ved din Trusel, Herre! ved din Næses Aandes Vejr.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
Han udrakte sin Haand fra det høje, han hentede mig, han drog mig op af de store Vande.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
Han friede mig fra min stærke Fjende og fra mine Avindsmænd; thi de vare mig for stærke.
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
De overfaldt mig i min Modgangs Tid; men Herren var min Understøttelse.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
Og han førte mig ud i det frie; han frelste mig, thi han havde Lyst til mig.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
Herren vederlagde mig efter min Retfærdighed; han betalte mig efter mine Hænders Renhed.
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
Thi jeg har bevaret Herrens Veje, og jeg er ikke funden skyldig for min Gud.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
Thi alle hans Domme ere for mig, og fra hans Skikke viger jeg ikke.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
Men jeg var oprigtig for ham og vogtede mig for min Synd.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
Og Herren betalte mig efter min Retfærdighed, efter mine Hænders Renhed for hans Øjne.
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
Imod den fromme beviser du dig from; imod den oprigtige Mand viser du dig oprigtig;
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
imod den rene viser du dig ren, og imod den forvendte viser du dig forvendt.
28 For Thou — Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
Thi du frelser det elendige Folk, og du fornedrer de høje Øjne.
29 For by Thee I run — a troop! And by my God I leap a wall.
Thi du bringer min Lampe til at lyse; Herren min Gud opklarer mit Mørke.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
Thi ved dig stormer jeg imod en Trop, og ved min Gud springer jeg over en Mur.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
Guds Vej er fuldkommen; Herrens Tale er lutret, han er alle dem et Skjold, som tro paa ham.
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
Thi hvo er en Gud uden Herren? og hvo er en Klippe uden vor Gud?
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
Den Gud, som omgjorder mig med Kraft og gør min Vej fuldkommen,
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
han gør mine Fødder som Hindernes og lader mig staa fast paa mine Høje.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
Han vænner mine Hænder til Striden, og mine Arme spænde Kobberbuen.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
Og du giver mig din Frelses Skjold, og din højre Haand understøtter mig, og din Nedladelse gør mig stor.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
Du gør Rummet vidt under mig for mine Skridt, og mine Ankler vakle ikke.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
Jeg forfølger mine Fjender og naar dem og vender ikke tilbage, før jeg har udryddet dem.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
Jeg knuser dem, at de ikke kunne staa op; de faldt under mine Fødder.
40 As to mine enemies — Thou hast given to me the neck, As to those hating me — I cut them off.
Og du har omgjordet mig med Kraft til Striden; du bøjede mine Modstandere under mig.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
Og du har drevet mig mine Fjender paa Flugt; mine Hadere udryddede jeg.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
De raabte, men der var ingen Frelser; til Herren, men han svarede dem ikke.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
Og jeg støder dem smaa som Støv for Vejret, som Dynd paa Gader fejer jeg dem bort.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
Du udfriede mig fra Folkenes Kiv, du satte mig til Hedningernes Hoved, et Folk, som jeg ikke kendte, de tjene mig.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
Da deres Øren hørte om mig, adløde de mig, den fremmedes Børn smigrede for mig.
46 Jehovah liveth — and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
Den fremmedes Børn henvisne; de komme skælvende frem af deres Borge.
47 God — who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
Herren lever, højlovet er min Klippe og højt ophøjet min Frelses Gud,
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
den Gud, som giver mig Hævn, og tvinger Folkene under mig.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
Du er den, som udfrier mig fra mine Fjender, du sætter mig i Sikkerhed for mine Modstandere, du redder mig fra Voldsmanden.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!
Derfor vil jeg bekende dig, Herre! iblandt Hedningerne og lovsynge dit Navn. Stor Frelse beviser han sin Konge og gør Miskundhed imod sin Salvede, imod, David og imod hans Sæd evindelig.

< Psalms 18 >