< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Молитва Давидова. Почуй, о Господи, [благання про] правду; прислухайся до мого волання, зваж на мою молитву, що з вуст нелукавих [лине].
2 From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
Від Тебе Самого нехай прийде мені суд справедливий, нехай очі Твої побачать правду.
3 Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
Ти випробував моє серце, дослідив [мене] вночі, переплавив мене, але не знайшов [того], щоб слова мої розходилися з думками.
4 As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
Щодо справ людських, то згідно зі словом, що [вийшло] з вуст Твоїх, я зберіг себе від того, щоб [стати] на шлях гнобителя.
5 To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
Стопи мої крокували [тільки] Твоїми стежками, ноги мої не оступалися.
6 I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
Я кличу до Тебе, бо Ти відповіси мені, Боже; нахили вухо Твоє до мене, почуй мову мою.
7 Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
З’яви дивну милість Твою, о Визволителю, Що рятуєш правицею Своєю тих, хто надію покладає на Тебе в протистоянні з ворогами.
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
Бережи мене мов зіницю ока, у тіні крил Твоїх сховай мене
9 From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
від нечестивих, що грабують мене, від смертельних ворогів моїх, що мене оточили.
10 Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
Вони заплили жиром, вуста їхні говорять пихато.
11 'Our steps now have compassed [him];' Their eyes they set to turn aside in the land.
Підкрадалися до мене [таємно], а тепер оточили мене, їхні очі шукають нагоди, аби кинути [мене] на землю.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Немов той лев, що прагне терзати [здобич], і як лев молодий, що в засідці залягає.
13 Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
Піднімися, Господи, стань перед ним, кинь додолу його; мечем Своїм визволи душу мою від нечестивого,
14 From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
рукою Твоєю від мужів, Господи, – від людей плинного світу, чия доля лише в цьому житті. То нехай же їхнє черево наповниться із Твоєї скарбниці нехай діти їхні наситяться і залишок передадуть малюкам своїм.
15 I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
А я в правді побачу обличчя Твоє, прокинувшись, образом Твоїм насичуватися буду.

< Psalms 17 >