< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
En bön av David. Hör, o HERRE, en rättfärdig sak, akta på mitt rop, lyssna till min bön; den kommer icke ifrån falska läppar.
2 From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
Av dig må jag få min rätt; dina ögon må skåda vad rättvist är.
3 Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
Du prövar mitt hjärta, du utrannsakar mig, men du finner intet; ingen ond tanke går ut ur min mun.
4 As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
Efter dina läppars ord, och vad människor än må göra, tager jag mig till vara för våldsverkares stigar.
5 To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
Mina steg hålla sig stadigt på dina vägar, mina fötter vackla icke.
6 I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
Så åkallar jag nu dig, ty du, Gud, skall svara mig; böj ditt öra till mig, hör mitt tal.
7 Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Bevisa din underbara nåd, du som frälsar undan motståndarna dem som taga sin tillflykt till din högra hand.
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
Bevara mig såsom en ögonsten, beskärma mig under dina vingars skugga
9 From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
för de ogudaktiga, som vilja fördärva mig, för mina dödsfiender, som omringa mig.
10 Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
Sitt hjärta förstocka de; med sin mun tala de stora ord.
11 'Our steps now have compassed [him];' Their eyes they set to turn aside in the land.
Nu äro de omkring mig, var vi gå, deras ögon speja efter huru de skola böja mig till jorden.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Ja, denne är lik ett lejon som längtar efter rov, lik ett ungt lejon som ligger i försåt.
13 Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
Stå upp, HERRE; träd emot honom, slå honom ned, rädda med ditt svärd min själ från den ogudaktige,
14 From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
ja, med din hand, från människorna, HERRE, från denna världens människor, som hava sin del i detta livet, och vilkas buk du fyller med dina håvor, som hava söner i mängd och lämna sitt överflöd åt sina barn.
15 I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
Men jag skall skåda ditt ansikte i rättfärdighet; när jag uppvaknar, vill jag mätta mig av din åsyn.