< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
O rugăciune a lui David. Ascultă dreptatea, DOAMNE, dă atenție strigătului meu, deschide urechea la rugăciunea mea, care nu se înalță de pe buze prefăcute.
2 From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
Din prezența ta să vină judecata mea; să privească ochii tăi lucrurile echitabile.
3 Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
Mi-ai examinat inima, m-ai cercetat noaptea, m-ai încercat și nu vei găsi nimic; am hotărât ca gura mea să nu calce legea ta.
4 As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
Referitor la faptele oamenilor, prin cuvântul buzelor tale m-am păzit de cărările nimicitorului.
5 To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
Sprijină umbletele mele în cărările tale să nu alunece pașii piciorului meu.
6 I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
Te-am chemat, pentru că mă vei asculta, Dumnezeule; apleacă urechea ta spre mine și ascultă vorbirea mea.
7 Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Arată-ți minunata bunătate iubitoare, tu, care salvezi prin mâna ta dreaptă pe cei ce își pun încrederea în tine, de cei ce se ridică împotriva lor.
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
Ține-mă ca pe lumina ochiului, ascunde-mă sub umbra aripilor tale,
9 From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
Ascunde-mă de cei stricați care mă oprimă, de dușmanii mei de moarte, care mă încercuiesc.
10 Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
Ei sunt închiși în propria lor grăsime; cu gura lor vorbesc trufaș.
11 'Our steps now have compassed [him];' Their eyes they set to turn aside in the land.
Acum ne-au încercuit pașii noștri; și-au ațintit ochii, aplecându-se la pământ,
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Asemenea unui leu lacom de prada lui și precum un leu tânăr pândind în locuri tainice.
13 Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
Ridică-te, DOAMNE, dezamăgește-l, aruncă-l jos, eliberează sufletul meu de cel stricat, care este sabia ta,
14 From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
De oamenii care sunt mâna ta, DOAMNE, de oamenii lumii, care își au partea în această viață și a căror pântece îl umpli cu comoara ta ascunsă; ei sunt plini de copii și își lasă restul averii la pruncii lor.
15 I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
Cât despre mine, îți voi privi fața în dreptate; mă voi sătura, când mă trezesc, cu chipul tău.