< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
2 From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
3 Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.
4 As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti.
5 To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
6 I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
7 Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
9 From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
10 Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
11 'Our steps now have compassed [him];' Their eyes they set to turn aside in the land.
Ora ci attorniano, seguendo i nostri passi; ci spiano per atterrarci.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
13 Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;
14 From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Eterno, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu empi co’ tuoi tesori; hanno figliuoli in abbondanza, e lasciano il resto de’ loro averi ai loro fanciulli.
15 I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza.