< Psalms 17 >
1 A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Ein Gebet Davids. Höre, o HERR, die gerechte Sache, vernimm meine Klage, merke auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
2 From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
Von dir gehe das Urteil über mich aus; deine Augen werden auf die Redlichkeit schauen!
3 Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
Du hast mein Herz geprüft, mich des Nachts besucht, du hast mich durchforscht, nichts gefunden, daß ich mich mit meinen Gedanken oder mit meinem Munde vergangen hätte.
4 As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
In der Behandlung der Menschen habe ich nach dem Wort deiner Lippen mich gehütet vor den Wegen des Tyrannen.
5 To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!
6 I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
Ich rufe zu dir; denn du, Gott, wirst mich erhören; neige dein Ohr zu mir, höre meine Rede!
7 Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Erzeige deine wunderbare Gnade, du Retter derer, die vor den Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
Behüte mich wie den Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
9 From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
vor den Gottlosen, die mich verderben, vor meinen Todfeinden, die mich umringen!
10 Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
Ihr fettes [Herz] verschließen sie; mit ihrem Munde reden sie übermütig.
11 'Our steps now have compassed [him];' Their eyes they set to turn aside in the land.
Wo wir gehen, umringen sie uns! Ihre Augen haben sie fest auf die Erde gerichtet.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Sie gleichen dem Löwen, der zu zerreißen begehrt, und dem jungen Leu, der in der Höhle lauert.
13 Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
Stehe auf, o HERR, komm ihm zuvor, demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen durch dein Schwert,
14 From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
von den Leuten durch deine Hand, o HERR, von den Leuten dieser Welt, deren Teil im Leben ist, und deren Bauch du füllst mit deinem Schatze; sie haben Söhne genug und lassen ihr Übriges ihren Kindern.
15 I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
Ich aber werde schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit, an deinem Anblick mich sättigen, wenn ich erwache.