< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Prière de David. Ecoute, ô Seigneur, ma juste demande, exauce ma supplication, prête l’oreille à ma prière, sortant de lèvres non trompeuses.
2 From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
C’Est de toi qu’émanera mon bon droit: tes yeux discernent ce qui est équitable.
3 Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
Tu sondes mon cœur, tu m’examines pendant la nuit, tu me mets à l’épreuve, sans trouver en moi aucune pensée qui ne doive passer par ma bouche.
4 As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
Guidé par les paroles de tes lèvres, j’observe les actions des hommes, les voies des gens violents.
5 To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
Affermis mes pas dans tes sentiers, pour que mes pieds ne glissent point.
6 I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
Je t’appelle, car tu me réponds, ô Dieu! Prête-moi l’oreille, entends mes paroles.
7 Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Mets en relief tes bienfaits, ô Protecteur de ceux qui se confient à ta droite, malgré les adversaires.
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
Garde-moi comme la prunelle des yeux, abrite-moi à l’ombre de tes ailes,
9 From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
contre les méchants qui me tyrannisent, contre mes ennemis qui me cernent avec passion.
10 Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
De leur graisse ils ont bouché leur cœur; leurs lèvres s’expriment avec orgueil.
11 'Our steps now have compassed [him];' Their eyes they set to turn aside in the land.
A chacun de nos pas, les voilà qui se pressent autour de nous; ils ont les yeux sur nous pour nous étendre à terre,
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
pareils au lion avide de déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13 Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
Lève-toi, Seigneur, préviens ses desseins, fais-lui ployer le genou; par ton glaive, sauve ma vie du méchant.
14 From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
Par ta main, ô Eternel, sauve-moi de ces gens, de ces gens esclaves du monde, qui jouissent largement de la vie, dont tu bourres le ventre de tes biens, dont les enfants ont tout en abondance et laissent leur superflu à leur progéniture.
15 I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
Quant à moi, puissé-je, grâce à ma droiture, contempler ta face et, à mon réveil, me rassasier de ta vue!

< Psalms 17 >