< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear, O Jehovah, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
Lamo mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj kwayona makare; chik iti ne ywakna, chik iti ne lemona, lamona ok aa e dhok mawuondo ji.
2 From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
Mad chwak michwakago oa kuomi; mad wengeni nee gima kare.
3 Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
Kata obedo ni inono chunya kendo itema gotieno, kata ka itema to ok ibi yudo gimoro kuoma; asengʼado e chunya ni dhoga ok bi timo richo.
4 As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
To kuom gik ma joma moko timo, kaluwore gi wach mowuok e dhogi, an awuon asepogora gi yore jo-mahundu.
5 To uphold my goings in Thy paths, My steps have not slidden.
Tienda osesiko e yoreni; tiendena pok okier.
6 I — I called Thee, for Thou dost answer me, O God, incline Thine ear to me, hear my speech.
Aluongi, yaye Nyasaye, nikech ibiro dwoka; chik iti kendo winj lamona.
7 Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Nyisie teko mar herani maduongʼ, in ma ireso ji gi lweti ma korachwich, joma pondo ne wasikgi kuomi.
8 Keep me as the apple, the daughter of the eye; In shadow of Thy wings thou dost hide me.
Rita adimba kaka tong wangʼi, panda e bwo tipo mar bwombi,
9 From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
mondo atony e lwet joma richo ma lawa, mondo atony e lwet wasika ma dhano molwora.
10 Their fat they have closed up, Their mouths have spoken with pride:
Chunjegi odinore matek, kendo dhogi wuoyo gi wich teko.
11 'Our steps now have compassed [him];' Their eyes they set to turn aside in the land.
Giselawa kuonde duto, mi koro gilwora, ka wengegi ochiek, mondo gidira piny.
12 His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
Gichalo sibuor ma nigi kech mar mako le, mana ka sibuor maduongʼ mopondo kokichore.
13 Arise, O Jehovah, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Thy sword,
Aa malo, yaye Jehova Nyasaye, chomgi tir, mi igogi piny; resa e lwet joma richo gi liganglani.
14 From men, Thy hand, O Jehovah, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Thy hidden things Thou fillest their belly, They are satisfied [with] sons; And have left their abundance to their sucklings.
Yaye Jehova Nyasaye, resa e lwet joma kamago gi lweti, resa e lwet jopinyni ma pokgi ni e pinyni. Itieko kech ma joma ihero nigo; yawuotgi nigi chiemo mangʼeny, kendo gikano mwandu ne nyithindgi.
15 I — in righteousness, I see Thy face; I am satisfied, in awaking, [with] Thy form!
To anane wangʼi ka ngimana nikare; ka achiewo, abiro romo ka aneno kiti kaka ichal.

< Psalms 17 >