< Psalms 147 >
1 Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
Rumbidzai Jehovha. Zvakanaka sei kuimbira Mwari wedu nziyo dzokurumbidza, zvinofadza uye zvakafanira sei kumurumbidza!
2 Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
Jehovha anovaka Jerusarema; anounganidza vakadzingwa vaIsraeri.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Anoporesa vane mwoyo yakaputsika, uye anosunga maronda avo.
4 Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
Anotara kuwanda kwenyeredzi, anodana imwe neimwe nezita rayo.
5 Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
Ishe wedu mukuru uye ane simba guru; kunzwisisa kwake hakuperi.
6 Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
Jehovha anotsigira vanozvininipisa, asi anowisira pasi vakaipa.
7 Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Imbirai Jehovha nokuvonga; muimbire Mwari wedu nziyo dzokurumbidza nembira.
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Anofukidza denga namakore; anopa nyika mvura, uye anomeresa uswa pazvikomo.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Anopa mombe zvokudya navana vamakunguo pavanochema.
10 Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
Mufaro wake hausi musimba rebhiza, uye mufaro wake hausi pamakumbo omunhu;
11 Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Jehovha anofadzwa naavo vanomutya, vanoisa tariro yavo parudo rwake rusingaperi.
12 Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Kudza Jehovha, iwe Jerusarema; rumbidza Mwari wako, iwe Zioni,
13 For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
nokuti anosimbisa mazariro amasuo ako, uye anoropafadza vanhu vako vari mauri.
14 Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
Anopa rugare pamiganhu yako, uye anokugutsa nezviyo zvakaisvonaka.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
Anotuma murayiro wake kunyika; shoko rake rinomhanya kwazvo.
16 Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
Anowarira chando samakushe amakwai, uye anoparadzira chando samadota.
17 Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
Anokanda chimvuramabwe pasi sezvimedu. Ndianiko angamira kana chando chake charova?
18 He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
Anotuma shoko rake rigozvinyungudisa; anomutsa mhepo yake, mvura zhinji igoerera.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Akazarurira Jakobho shoko rake, mirayiro yake nezvirevo zvake kuna Israeri.
20 He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Haana kumboita izvi kuno rumwe rudzi; havazivi mirayiro yake. Rumbidzai Jehovha.