< Psalms 147 >

1 Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
KAPINA Ieowa! Pwe meid kajampwal, en kapina atial Kot; pwe mak eta en kauleki kaul en kapin.
2 Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
Ieowa kin kotin kauada Ierujalem, o a kin kapokon pena me jalonala ren men Ijrael.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
A kotin kamauiala me lol olar akan, o kotin kitim pena ar olar akan.
4 Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
A kin kotin wadok pena uju kan, o kin kida ad arail karoj.
5 Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
Atail Kaun me lapalap o meid manaman, o jota me kak dedeki duen a erpit.
6 Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
Ieowa kin kotin kamanada me luet akan, ap jikendi me doo jan Kot akan nan pwel.
7 Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Komail kakaul on Ieowa, en wia pwin pajan o danke o kapina atail Kot ian arp.
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Me kin kotin pena kila lan tapok kan, o kotin kamoredi katau on jappa; me kotin kawojada ra pon dol akan.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Me kin kotiki on man akan kan ar, rape pulepul akan, me kin likwir on i.
10 Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
A jota kin kotin kupura kelail en oj o, de na en ol amen.
11 Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Ieowa kin kotin kupura, me majak i, me kin kaporoporeki a kalanan.
12 Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Ierujalem, kapina Ieowa! Jion, kapina om Kot!
13 For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
Pwe i me kin kotin katenetenedi jal mata en om wanim akan, o kotin kapaiada noum jeri ko, me mimi lole.
14 Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
A kin kotiki on irair en jap om muei mau, o kin kotin kamana kin uk korn kajampwalia.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
A kin kotin kadardi on jappa a majan akan, a kujoned kin lokok jili madan.
16 Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
A kin kotikidi jno dueta koten o kamoredi poik dueta paj.
17 Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
A kin kotin kajedi akel: IJ me kak injenemau ni a kapou?
18 He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
A kin majani, ap pan pei pajan, a kin kotin kadar wei an, ap kin pwilewei.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
A kotin kajanjale on Iakop a majan o on Ijrael a kujoned o pun.
20 He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
A jota kin kotin wia due on eu wei, i me re jota kin aja ki a pun. Aleluia!

< Psalms 147 >