< Psalms 147 >
1 Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
2 Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
4 Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
5 Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
6 Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
7 Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
10 Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
11 Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
12 Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
13 For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
14 Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
16 Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
17 Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
18 He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
20 He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!