< Psalms 147 >

1 Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
Kaksakin LEUM GOD! Wo in yuk on in kaksak nu sin God lasr; Ma fal ac mwe insewowo in kaksakinyuk El.
2 Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
LEUM GOD El sifilpa musaeak Jerusalem; El sifilpa folokonma mwet sruoh.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
El akkeye inse su musalla Ac pwelah kinet kaclos.
4 Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
El pakiya pisen itu uh Ac El sang inen kais sie selos.
5 Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
Leum lasr El fulat ac ku; Lalmwetmet lal tia ku in srikeyuki.
6 Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
El tulokunulosyak su pilesreyuk, Ac itungya mwet koluk nu infohk uh.
7 Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Yuk on in kaksak nu sin LEUM GOD; Srital ke harp nu sin God lasr.
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
El asroelik pukunyeng inkusrao; El supwama af nu faclu Ac El oru tuh mah in kap fin inging uh.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
El sang nu sin kosro ma nalos, Ac kite won raven fusr ke elos pang.
10 Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
LEUM GOD El tia insewowo ke horse ku, El tia pac engankin mwet mweun pulaik;
11 Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Ac El insewowo selos su akfulatyal, Ac lulalfongi ke lungse kawil lal.
12 Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Kaksakin LEUM GOD, O Jerusalem! Kaksakin God lom, O Zion!
13 For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
El akkeye mutunpot lom, Ac El akinsewowoye mwet lom.
14 Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
El taran masrol ke facl sum tuh in misla; El akkihpye kom ke wheat na wowo.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
El sang sie sap ku nu sin faclu, Ac ma El fahk uh sa in orekla.
16 Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
El oralik snow oana sie kaot, Ac El oralik aunfong oana kutkut.
17 Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
El supwama af yohk kosra oana fikar; Wangin mwet ku in muteng mihsrisr kac.
18 He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
Na El sang sap ku lal, ac ice uh kofelik; El supwama eng, ac kof uh asrla.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
El fahkak kas lal nu sin mwet lal — Mwe luti lal ac ma sap lal nu sin Israel.
20 He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
El tia oru ouinge nu sin kutena mutunfacl saya. Elos tia etu ma sap lal. Kaksakin LEUM GOD!

< Psalms 147 >