< Psalms 147 >
1 Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn es ist gut, unseren Gott zu besingen; denn es ist lieblich, es geziemt sich Lobgesang.
2 Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
Jehova baut Jerusalem, die Vertriebenen Israels sammelt er.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Der da heilt, die zerbrochenen Herzens sind, und ihre Wunden verbindet;
4 Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
Der da zählt die Zahl der Sterne, sie alle nennt mit Namen.
5 Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
Groß ist unser Herr, und groß [O. reich] an Macht; seiner Einsicht ist kein Maß. [Eig. keine Zahl]
6 Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
Jehova hält aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
7 Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Stimmet Jehova einen Lobgesang [O. Danklied] an, singet Psalmen unserem Gott mit der Laute!
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet für die Erde, der Gras sprossen läßt auf den Bergen;
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die da rufen.
10 Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
11 Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Jehova hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Güte harren.
12 Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Rühme, Jerusalem, Jehova! lobe, Zion, deinen Gott!
13 For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
Denn er hat befestigt die Riegel deiner Tore, hat deine Kinder gesegnet in deiner Mitte;
14 Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
Er, der Frieden stellt in deine Grenzen, dich sättigt mit dem Fette des Weizens;
15 Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
Der seinen Befehl auf die Erde sendet: sehr schnell läuft sein Wort;
16 Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
Der Schnee gibt wie Wolle, Reif wie Asche streut;
17 Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
Der sein Eis [d. h. den Hagel] wirft wie Brocken: wer kann bestehen vor seinem Frost?
18 He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
Er sendet sein Wort und schmelzt sie; er läßt seinen Wind wehen: es rieseln die Wasser.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Er verkündet [O. verkündete] Jakob sein Wort, Israel seine Satzungen und seine Rechte.
20 He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Keiner Nation hat er also getan; und die Rechte, sie haben sie nicht gekannt. [O. kennen sie nicht] Lobet Jehova! [Hallelujah!]